Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Мій сину! не забувай мого навчання;
нехай твоє серце береже мої накази,
нехай твоє серце береже мої накази,
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твоё;
бо вони тобі причинять довголіття,
роки життя й спокою.
роки життя й спокою.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця.
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця.
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Тим знайдеш ласку й доброзичливість
в Божих очах і в людських.
в Божих очах і в людських.
и обретёшь милость и благоволение в очах Бога и людей.
Звірся на Господа всім твоїм серцем,
не покладайсь на власний розум.
не покладайсь на власний розум.
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
У всіх твоїх путях думай про нього
і він твої стежки вирівняє.
і він твої стежки вирівняє.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
Не гадай собі, що ти мудрий,
бійся Господа і від зла ухиляйся,
бійся Господа і від зла ухиляйся,
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
і це буде здоров'ям для твого тіла,
й оновою для костей твоїх.
й оновою для костей твоїх.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Шануй Господа тим, що ти маєш,
та первоплодами всіх твоїх прибутків,
та первоплодами всіх твоїх прибутків,
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
і твої клуні будуть ущерть повні,
твої винотоки вируватимуть молодим вином.
твої винотоки вируватимуть молодим вином.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
Не легковаж Господнього докору, о мій сину,
і не ухиляйся, коли він карає.
і не ухиляйся, коли він карає.
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
Кого Бог любить, того й картає,
як батько улюбленого сина.
як батько улюбленого сина.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
Щасливий чоловік, що знайшов мудрість,
людина, що розум придбала,
людина, що розум придбала,
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, —
бо її придбання ліпше від придбання срібла,
і понад золото такий прибуток.
і понад золото такий прибуток.
потому что приобретение её лучше приобретения серебра, и прибыли от неё больше, нежели от золота:
Вона дорожча від перлів,
ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Вік довгий у її правиці,
і в лівиці — багатство й слава.
і в лівиці — багатство й слава.
Долгоденствие — в правой руке её, а в левой у неё — богатство и слава;
Шляхи її — шляхи відради,
всі її стежки — мирні.
всі її стежки — мирні.
пути её — пути приятные, и все стези её — мирные.
Вона дерево життя для тих, хто її держиться,
щасливий, хто її вхопився.
щасливий, хто її вхопився.
Она — древо жизни для тех, которые приобретают её, — и блаженны, которые сохраняют её!
Господь мудрістю заснував землю,
він розумом утвердив небо.
він розумом утвердив небо.
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
Його знанням розсілися глибини,
і хмари скрапують росою.
і хмари скрапують росою.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
Мій сину! Бережи розум і обачність;
нехай не зникають з-перед очей у тебе,
нехай не зникають з-перед очей у тебе,
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
і вони будуть життям душі твоєї,
окрасою твоєї шиї.
окрасою твоєї шиї.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
і нога твоя не спотикнеться.
і нога твоя не спотикнеться.
Тогда безопасно пойдёшь по пути твоему, и нога твоя не споткнётся.
Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися,
коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
Когда ляжешь спать, — не будешь бояться; и когда уснёшь, — сон твой приятен будет.
Не бійся ні переляку раптового,
ані напасти злих, коли нагряне,
ані напасти злих, коли нагряне,
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придёт;
бо Господь буде безпекою твоєю
і збереже ногу твою від пастки.
і збереже ногу твою від пастки.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Не затримуй добра від того, кому воно належить,
коли рука твоя здоліє це зробити.
коли рука твоя здоліє це зробити.
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Не кажи ближньому: “Йди геть, потім прийдеш,
дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе.
Не куй зла на твого ближнього,
коли він з тобою перебуває в довір'ї.
коли він з тобою перебуває в довір'ї.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живёт с тобою.
Не сварися з чоловіком без причини,
якщо він тобі зла не заподіяв.
якщо він тобі зла не заподіяв.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Насильникові не завидуй,
не наслідуй його поведінки,
не наслідуй його поведінки,
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
бо розбещений для Господа осоружний,
з праведниками ж його дружба.
з праведниками ж його дружба.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
Прокляття Господа в домі злого,
а житло праведника він благословляє.
а житло праведника він благословляє.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
З насмішників Господь сміється,
покірним дає ласку.
покірним дає ласку.
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным даёт благодать.