Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 30:16
-
Переклад Хоменка
Шеол, неплідная утроба,
земля води несита,
та вогонь, який не каже: “Досить!”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Преисподня та й утроба неплодна: пісковина, що води несита, земля, що поливаннєм, та огонь, що не скаже: годї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
шео́л та утро́ба неплідна, водою земля не наси́титься, і не скаже „до́сить“ огонь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ад, любов жінки, Тартар [2] , не просякнута водою земля, вода та вогонь не скажуть: Досить! -
(ru) Синодальный перевод ·
Преисподняя и утроба бесплодная — земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: «довольно!» -
(en) King James Bible ·
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. -
(en) New International Version ·
the grave, the barren womb,
land, which is never satisfied with water,
and fire, which never says, ‘Enough!’ -
(en) English Standard Version ·
Sheol, the barren womb,
the land never satisfied with water,
and the fire that never says, “Enough.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Мир мертвых, бесплодное чрево,
земля, что вечно жаждет воды,
и огонь, что „довольно!“ не скажет. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
место смерти, бездетная женщина, пересохшая земля, ждущая дождя, и горящее пламя, которое не остановить. -
(en) New American Standard Bible ·
Sheol, and the barren womb,
Earth that is never satisfied with water,
And fire that never says, “Enough.” -
(en) Darby Bible Translation ·
-- Sheol, and the barren womb; the earth which is not filled with water, and the fire which saith not, It is enough.