Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 30:2
-
Переклад Хоменка
Справді я найдурніший з людей
і розуму людського нема в мене.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Справдї, я більший невіжа, нїж хто небудь зміж людей, і мудростї людської нема в менї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ду́маю, що немудріший за кожного я, і не маю я лю́дського розуму, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже я — найбільш нерозумний з усіх людей, і людської мудрості в мене немає. -
(ru) Синодальный перевод ·
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня, -
(en) King James Bible ·
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. -
(en) New International Version ·
Surely I am only a brute, not a man;
I do not have human understanding. -
(en) English Standard Version ·
Surely I am too stupid to be a man.
I have not the understanding of a man. -
(ru) Новый русский перевод ·
«Я самый невежественный из людей;
я разума человеческого не имею. -
(en) New King James Version ·
Surely I am more stupid than any man,
And do not have the understanding of a man. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely I am more stupid than any man,
And I do not have the understanding of a man. -
(en) Darby Bible Translation ·
Truly *I* am more stupid than any one; and I have not a man's intelligence. -
(en) New Living Translation ·
I am too stupid to be human,
and I lack common sense.