Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 30:28
-
Переклад Хоменка
павук, що ти руками можеш узяти,
та він в палатах у царя буває.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Павук лапками спираєсь, та він і в палатах у царя буває. -
(ua) Переклад Огієнка ·
паву́к тільки ла́пками пнеться, та він і в пала́тах царськи́х! -
(ua) Переклад Турконяка ·
і ящірка, яка чіпляється лапками, яку легко зловити, та вона живе в царських палатах. -
(ru) Синодальный перевод ·
паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах. -
(en) King James Bible ·
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. -
(en) New International Version ·
a lizard can be caught with the hand,
yet it is found in kings’ palaces. -
(en) English Standard Version ·
the lizard you can take in your hands,
yet it is in kings’ palaces. -
(ru) Новый русский перевод ·
ящерку можно схватить рукой,
а она127 бывает даже в царских дворцах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мала ящерица, можно руками поймать, но можно увидеть её, живущей в покоях царей. -
(en) New American Standard Bible ·
The lizard you may grasp with the hands,
Yet it is in kings’ palaces. -
(en) Darby Bible Translation ·
thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings' palaces. -
(en) New Living Translation ·
Lizards — they are easy to catch,
but they are found even in kings’ palaces.