Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 30:4
-
Переклад Хоменка
Хто вийшов на небо й спустився звідтіль?
Хто зібрав вітер у своїх жменях?
Хто замкнув воду в свою одежу?
Хто всі кінці землі поставив?
Яке йому ім'я? І яке ім'я його сина,
якщо ти знаєш?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто взійшов на небо, й зійшов із неба? Хто вітри стулив у кулацї в себе? Хто, мов в одежину, повгортав води (надземні)? Хто поставив всї земні гряницї? Яке імя йому? Яке імя синові його? Хиба ти се знаєш? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто на небо ввійшов — і зійшов? Хто у жме́ні Свої зібрав вітер? Хто воду в одежу зв'язав? Хто поставив усі кі́нці землі? Яке Йме́ння Його, і яке Йме́ння Сина Його, коли знаєш? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто піднявся на небо і зійшов? Хто зібрав вітри за пазуху? Хто загорнув воду в плащ? Хто заволодів усіма кінцями землі? Яке його ім’я або яке ім’я його синів, — хіба ти знаєш? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли? -
(en) King James Bible ·
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? -
(en) New International Version ·
Who has gone up to heaven and come down?
Whose hands have gathered up the wind?
Who has wrapped up the waters in a cloak?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is the name of his son?
Surely you know! -
(en) English Standard Version ·
Who has ascended to heaven and come down?
Who has gathered the wind in his fists?
Who has wrapped up the waters in a garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is his name, and what is his son’s name?
Surely you know! -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто восходил на небо и нисходил?
Кто ветер собрал в ладони?
Кто воду в свой плащ завернул?
Кто утвердил пределы земли?
Как зовут его? Как зовут его сына?
Скажи мне, если знаешь! -
(en) New King James Version ·
Who has ascended into heaven, or descended?
Who has gathered the wind in His fists?
Who has bound the waters in a garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is His name, and what is His Son’s name,
If you know? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто когда поднялся на небо и возвратился обратно? Кто когда поймал рукой ветер? Кто когда удержал воду в одежде своей? Кто создал всю землю? Как имя его, и кто сын его? Скажи мне, если знаешь ответ! -
(en) New American Standard Bible ·
Who has ascended into heaven and descended?
Who has gathered the wind in His fists?
Who has wrapped the waters in His garment?
Who has established all the ends of the earth?
What is His name or His son’s name?
Surely you know! -
(en) Darby Bible Translation ·
Who hath ascended up into the heavens, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in a mantle? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest? -
(en) New Living Translation ·
Who but God goes up to heaven and comes back down?
Who holds the wind in his fists?
Who wraps up the oceans in his cloak?
Who has created the whole wide world?
What is his name — and his son’s name?
Tell me if you know!