Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 29) | (Приповістей 31) →

Переклад Хоменка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Слова Агура, сина Яке, з Масси;
    вирок чоловіка до Ітієла,
    до Ітісла і до Ухала:
  • Се слова Агура, сина Якейового, — слова вдуновені, що сказав їх сей чоловік Ітіїлові й Укалові:
  • Справді я найдурніший з людей
    і розуму людського нема в мене.
  • Справдї, я більший невіжа, нїж хто небудь зміж людей, і мудростї людської нема в менї;
  • Я мудрости не навчився
    і знання святих я не маю.
  • Я премудростї не вивчивсь, і знання сьвятих я не маю.
  • Хто вийшов на небо й спустився звідтіль?
    Хто зібрав вітер у своїх жменях?
    Хто замкнув воду в свою одежу?
    Хто всі кінці землі поставив?
    Яке йому ім'я? І яке ім'я його сина,
    якщо ти знаєш?
  • Хто взійшов на небо, й зійшов із неба? Хто вітри стулив у кулацї в себе? Хто, мов в одежину, повгортав води (надземні)? Хто поставив всї земні гряницї? Яке імя йому? Яке імя синові його? Хиба ти се знаєш?
  • Кожне слово Боже випробуване;
    він — щит для тих, що в нього захисту шукають.
  • Всяке слово в Бога — чисте; він — охорона вповаючим на його.
  • До слів його не додавай нічого,
    а то він тобі докорятиме й за брехуна вважатиме.
  • Не додавай нїчого до слів його, щоб він не доказав тобі твоєї неправди.
  • Двох речей прошу я в тебе; не відмов мені їх, доки не умру я:
  • Двох речей прошу я в тебе, не відкажи менї, покіль я умру:
  • неправду та брехливе слово віддали від мене;
    не давай мені ані злиднів, ані багатства,
    подай мені лиш достатнього хліба,
  • Марноту й неправду держи далеко від мене; нї злиднїв нї багацтва не давай менї, а живи тілько щоденним хлїбом,
  • щоб я, наситившись, тебе не зрікся,
    та не сказав: “Хто Господь?”
    — або, збіднівши, не став красти
    та не безчестив імени Бога мого.
  • Щоб я, не голоден, не відрікся тебе, кажучи: Хто менї Господь? а в злиднях не став красти, а відтак не призивав імя Бога мого марно.
  • Не обмовляй раба перед паном,
    а то він проклене тебе, і ти будеш винним.
  • Не прискаржуй злобно раба перед його паном, щоб той не прокляв тебе, й ти не провинився.
  • Є виродки, що проклинають батька свого
    і не благословлять матері своєї;
  • Є такі, що проклинають і рідного батька; є, що не благословляють і рідної неньки.
  • є виродки, що себе чистими вважають,
    хоч і не вмиті від бруду свого;
  • Є такі, що в себе в очах чистими здаються, хоч вони не вмиті з поганї своєї.
  • є виродки, що вгору очі задирають,
    свої повіки підводять;
  • Є такі, що в гору глядять очима, геть то піднімають повіки свої.
  • є виродки, що в них, неначе мечі — зуби,
    немов ті ножі — ікли,
    щоб пожирати бідних на землі,
    з-між людей убогих.
  • Є такі, що в них зуби, як мечі, а челюстї — ножі, щоб убогих пожирати і злиденних їсти.
  • П'явка дві дочки має: “Давай! Давай!”
    Три речі ненаситні,
    ба навіть і чотири, що ніколи не кажуть: “Досить”.
  • Ненаситність дві дочки має: "давай, давай!" А навіть — три ненаситні, ба й четверта не скаже: годї!
  • Шеол, неплідная утроба,
    земля води несита,
    та вогонь, який не каже: “Досить!”
  • Преисподня та й утроба неплодна: пісковина, що води несита, земля, що поливаннєм, та огонь, що не скаже: годї!
  • Око, що глузує з батька
    й що неньці не кориться,
    — око те виклюють ворони в долині
    і пожеруть орлята.
  • Око, що поругає батька й не знає покори перед матїррю, нехай виклюють ворони на ріцї й вижруть орлята.
  • Троє речей для мене надто дивовижні,
    ба й чотирьох не розумію:
  • Троє річей дивовижних на сьвітї про мене, ба чотирох я не розумію;
  • дороги орла на небі,
    дороги гадини на скелі,
    дороги корабля посеред моря
    і дороги чоловіка до дівчини.
  • Шлях в орла під небесами; дорога гадини на скелї; дорога корабля на морі, й дороги мужчини до дївчини.
  • Такий звичай у жінки-перелюбки:
    їсть, обтирає рот свій
    і каже: “Я нічого злого не зробила!”
  • Та й у перелюбницї стежка такова ж: вдовольнилась, обтерла рот собі, та й каже: Я ж нїчого поганого не зробила!
  • Від трьох речей земля трясеться,
    ба й чотирьох знести не може:
  • Під трома земля трясеться, ба чотирьох здержати не може:
  • раба, що зацарює;
    безумного, коли наїсться до наситу;
  • Раба, що зацарює; безглуздого, як пожитку має доволї,
  • нелюбої, що вийде заміж,
    і слугині, що успадкує по господині.
  • Плюгаву женщину, коли заміж вийде, і служебку, як займе місце господинї своєї.
  • Чотири є їх на землі маленьких,
    але вони мудріші понад мудрих:
  • А ось чотирі малі на землї, що мудрійші над мудрих;
  • мурашки, люд несильний,
    а літом наготовлюють собі запаси;
  • Мурашки, — народ слабонький, а лїтом наготовлюють запаси собі;
  • борсуки — народ слабенький,
    а на скелях свої оселі мають;
  • Миші, — народ слабосилок, а на скелях хати собі будують;
  • сарана царя не має,
    а вся вона шерегами виходить;
  • В сарани царя немає, а вся вона, мов військо, полками виходить;
  • павук, що ти руками можеш узяти,
    та він в палатах у царя буває.
  • Павук лапками спираєсь, та він і в палатах у царя буває.
  • Троє є їх, що мають ходу гарну,
    ба й четверо, що гарно ходять:
  • А сї троє мають ходу стрійну, ба, четверо гордо виступають:
  • лев, найсильніший між звірями,
    ні перед чим не уступає;
  • Лев, — силач між зьвірами, нїкому не вступить; кінь і козел, та царь серед свого народу.
  • півень, що між курами похожає;
    козел та цар, що перед народом виступає.
  • Коли ти, загнавшись в лютостї, зробив безумство коли, та знов замислив недобре, то затули уста рукою;
  • Якщо ти здуру загнавсь у гніві,
    а потім обміркував, то затули рота рукою.
  • Бо, як збиваннє молока дає масло, а удар у ніс виводить кров, так і розбуджений гнїв виводить сварку.

  • ← (Приповістей 29) | (Приповістей 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025