Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Слова Агура, сина Яке, з Масси;
вирок чоловіка до Ітієла,
до Ітісла і до Ухала:
вирок чоловіка до Ітієла,
до Ітісла і до Ухала:
Это мудрые изречения Агура сына Иакея, переданные Ифииму и Укалу.
Справді я найдурніший з людей
і розуму людського нема в мене.
і розуму людського нема в мене.
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного.
Я мудрости не навчився
і знання святих я не маю.
і знання святих я не маю.
Я не научился быть мудрым и ничего не знаю о Боге.
Хто вийшов на небо й спустився звідтіль?
Хто зібрав вітер у своїх жменях?
Хто замкнув воду в свою одежу?
Хто всі кінці землі поставив?
Яке йому ім'я? І яке ім'я його сина,
якщо ти знаєш?
Хто зібрав вітер у своїх жменях?
Хто замкнув воду в свою одежу?
Хто всі кінці землі поставив?
Яке йому ім'я? І яке ім'я його сина,
якщо ти знаєш?
Кто когда поднялся на небо и возвратился обратно? Кто когда поймал рукой ветер? Кто когда удержал воду в одежде своей? Кто создал всю землю? Как имя его, и кто сын его? Скажи мне, если знаешь ответ!
Кожне слово Боже випробуване;
він — щит для тих, що в нього захисту шукають.
він — щит для тих, що в нього захисту шукають.
Каждое Слово Господне — истинно. Он — спасение для идущих к Нему.
До слів його не додавай нічого,
а то він тобі докорятиме й за брехуна вважатиме.
а то він тобі докорятиме й за брехуна вважатиме.
Не пытайся изменить, сказанное Богом; если попробуешь, Он накажет тебя и докажет, что ты лжёшь.
Двох речей прошу я в тебе; не відмов мені їх, доки не умру я:
Господи, прошу тебя, прежде чем я умру, сделай две вещи для меня:
неправду та брехливе слово віддали від мене;
не давай мені ані злиднів, ані багатства,
подай мені лиш достатнього хліба,
не давай мені ані злиднів, ані багатства,
подай мені лиш достатнього хліба,
Помоги мне не лгать. Не дай мне быть слишком бедным или слишком богатым. Дай мне только, что нужно каждый день.
щоб я, наситившись, тебе не зрікся,
та не сказав: “Хто Господь?”
— або, збіднівши, не став красти
та не безчестив імени Бога мого.
та не сказав: “Хто Господь?”
— або, збіднівши, не став красти
та не безчестив імени Бога мого.
Если будет у меня больше, чем нужно, буду думать, что без Тебя обойдусь. Но могу украсть, если буду бедным, и Имя Твоё позором покрыть.
Не обмовляй раба перед паном,
а то він проклене тебе, і ти будеш винним.
а то він проклене тебе, і ти будеш винним.
Никогда не говори хозяину плохо о слуге его. Если скажешь, хозяин тебе не поверит, и будет тебя подозревать.
Є виродки, що проклинають батька свого
і не благословлять матері своєї;
і не благословлять матері своєї;
Некоторые говорят против отцов своих и не уважают матерей.
є виродки, що себе чистими вважають,
хоч і не вмиті від бруду свого;
хоч і не вмиті від бруду свого;
Есть люди, думающие хорошо о себе, когда на самом деле они плохие.
є виродки, що вгору очі задирають,
свої повіки підводять;
свої повіки підводять;
Есть такие, кто думает, что они намного лучше других.
є виродки, що в них, неначе мечі — зуби,
немов ті ножі — ікли,
щоб пожирати бідних на землі,
з-між людей убогих.
немов ті ножі — ікли,
щоб пожирати бідних на землі,
з-між людей убогих.
Есть люди, зубы которых подобны мечам, а челюсти словно ножи. Время тратят они на то, что всё отбирают у бедных.
П'явка дві дочки має: “Давай! Давай!”
Три речі ненаситні,
ба навіть і чотири, що ніколи не кажуть: “Досить”.
Три речі ненаситні,
ба навіть і чотири, що ніколи не кажуть: “Досить”.
Некоторые хотят забрать всё, что могут получить, они всегда говорят: "Давай, давай, давай". Есть три вещи, которые никогда не насытить, даже четыре, которым всегда всего мало:
Шеол, неплідная утроба,
земля води несита,
та вогонь, який не каже: “Досить!”
земля води несита,
та вогонь, який не каже: “Досить!”
место смерти, бездетная женщина, пересохшая земля, ждущая дождя, и горящее пламя, которое не остановить.
Око, що глузує з батька
й що неньці не кориться,
— око те виклюють ворони в долині
і пожеруть орлята.
й що неньці не кориться,
— око те виклюють ворони в долині
і пожеруть орлята.
Будет наказан любой, кто смеётся над отцом, или мать не слушает свою. Так же плохо будет ему, как если бы глаза его выклевал стервятник или дикие птицы.
Троє речей для мене надто дивовижні,
ба й чотирьох не розумію:
ба й чотирьох не розумію:
Есть три вещи, которые трудно понять мне, даже четыре, которые не понимаю:
дороги орла на небі,
дороги гадини на скелі,
дороги корабля посеред моря
і дороги чоловіка до дівчини.
дороги гадини на скелі,
дороги корабля посеред моря
і дороги чоловіка до дівчини.
орёл, парящий в небесах, змея, ползущая по скалам, корабль, плывущий через океан, и мужчина, влюбленный в женщину.
Такий звичай у жінки-перелюбки:
їсть, обтирає рот свій
і каже: “Я нічого злого не зробила!”
їсть, обтирає рот свій
і каже: “Я нічого злого не зробила!”
Неверная жена ведёт себя так, будто ничего не сделала плохого. Она ест, принимает ванну и говорит, что ничего не совершила.
Від трьох речей земля трясеться,
ба й чотирьох знести не може:
ба й чотирьох знести не може:
Есть три вещи на земле, которые приносят несчастья, вернее четыре, которые земля не выносит:
раба, що зацарює;
безумного, коли наїсться до наситу;
безумного, коли наїсться до наситу;
слуга, который становится царём, глупый, у которого есть всё необходимое,
нелюбої, що вийде заміж,
і слугині, що успадкує по господині.
і слугині, що успадкує по господині.
женщина, исполненная ненависти, но всё равно находящая мужа, и служанка, властвующая над хозяйкой своей.
Чотири є їх на землі маленьких,
але вони мудріші понад мудрих:
але вони мудріші понад мудрих:
Есть четыре маленьких твари на земли, но мудростью они обладают:
мурашки, люд несильний,
а літом наготовлюють собі запаси;
а літом наготовлюють собі запаси;
Муравьи маленькие и слабые, но они собирают всё лето пищу себе,
борсуки — народ слабенький,
а на скелях свої оселі мають;
а на скелях свої оселі мають;
барсук, небольшой зверёк, но способный устроить нору свою в скалах.
сарана царя не має,
а вся вона шерегами виходить;
а вся вона шерегами виходить;
Нет царя у саранчи, но работают многие вместе.
павук, що ти руками можеш узяти,
та він в палатах у царя буває.
та він в палатах у царя буває.
Мала ящерица, можно руками поймать, но можно увидеть её, живущей в покоях царей.
Троє є їх, що мають ходу гарну,
ба й четверо, що гарно ходять:
ба й четверо, що гарно ходять:
Есть три твари, которые кажутся важными, когда ходят:
лев, найсильніший між звірями,
ні перед чим не уступає;
ні перед чим не уступає;
лев — самый сильный зверь и он ничего не боится.
півень, що між курами похожає;
козел та цар, що перед народом виступає.
козел та цар, що перед народом виступає.
Гордо ходящий петух и козёл, а также и царь посреди своего народа.
Якщо ти здуру загнавсь у гніві,
а потім обміркував, то затули рота рукою.
а потім обміркував, то затули рота рукою.
Если ты был глуп, занимаясь происками и карабкаясь на самый верх, то следи за тем, что говоришь.