Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 4:16
-
Переклад Хоменка
Вони бо й не заснуть, як зла не вчинять;
і сон їх покидає, як не підставлять комусь ногу;
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо вони й не заснуть, як щось лихого не вчинять; сон покине їх, як не підставлять ноги кому небудь; -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже вони не заснуть, якщо не заподіють якоїсь шкоди. Їхній сон пропав — їм не заснути. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения; -
(en) King James Bible ·
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. -
(en) New International Version ·
For they cannot rest until they do evil;
they are robbed of sleep till they make someone stumble. -
(en) English Standard Version ·
For they cannot sleep unless they have done wrong;
they are robbed of sleep unless they have made someone stumble. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь они не уснут, если не сделают зла;
нет им сна, если не навредят. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому. -
(en) New American Standard Bible ·
For they cannot sleep unless they do evil;
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble. -
(en) Darby Bible Translation ·
For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall. -
(en) New Living Translation ·
For evil people can’t sleep until they’ve done their evil deed for the day.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.