Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 4:20
- 
      
Переклад Хоменка
Мій сину! слухай слова мої уважно,
нахили вухо до моїх глаголів. 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сину! слухай слова мої з увагою пильно, прихиляй твоє ухо до того, що я промовляю; - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Сину, будь уважний до сказаного мною, прихили своє вухо до моїх слів. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твоё; - 
      
(en) King James Bible ·
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. - 
      
(en) New International Version ·
My son, pay attention to what I say;
turn your ear to my words. - 
      
(en) English Standard Version ·
My son, be attentive to my words;
incline your ear to my sayings. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Сын мой, будь внимателен к речи моей;
слова мои слушай прилежно. - 
      
(en) New King James Version ·
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сын мой, внимательно слушай слова мои. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. - 
      
(en) New Living Translation ·
My child, pay attention to what I say.
Listen carefully to my words.