Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Турконяка
Слухайте, діти, батьківське навчання,
і зважайте, щоб розуму набрались,
і зважайте, щоб розуму набрались,
Діти, послухайте повчання батька і будьте уважні, щоб осягнути розуміння,
бо я даю вам добру науку;
навчання мого не покидайте.
навчання мого не покидайте.
бо я даю вам хороший дарунок, тож не покиньте мого закону.
Бо й я був сином у мого батька,
ніжним та любим в очах моєї неньки.
ніжним та любим в очах моєї неньки.
Адже і я був слухняним сином у батька, — улюбленцем моєї матері.
Він учив і говорив до мене:
Нехай твоє серце держить мої слова твердо;
пильнуй мої накази, то й будеш жити.
Нехай твоє серце держить мої слова твердо;
пильнуй мої накази, то й будеш жити.
Вони говорили й повчали мене: Нехай закорениться наше повчання у твоєму серці!
Набирайсь мудрости, розуму набирайся,
не забувай, не відхиляйсь від слів моїх уст.
не забувай, не відхиляйсь від слів моїх уст.
Бережи заповіді, не забудь їх, не нехтуй словами моїх уст.
Не покидай її, і вона буде тебе зберігати;
люби її, і вона буде тебе охороняти.
люби її, і вона буде тебе охороняти.
Не покинь її — і з’єднається з тобою! Полюби її — і оберігатиме тебе!
Початок мудрости: здобувай мудрість!
Усім твоїм маєтком здобувай розум.
Усім твоїм маєтком здобувай розум.
Цінуй її високо, й вона тебе підійме,
вона тебе прославить, коли ти її обіймеш;
вона тебе прославить, коли ти її обіймеш;
Піклуйся про неї, і піднесе тебе вгору! Вшануй її, щоб огорнула тебе,
вона тобі на голову вінець слави покладе
і пишною короною тебе прикрасить.
і пишною короною тебе прикрасить.
щоб поклала вона на твою голову вінець милості й захистила тебе короною достатку.
Слухай, мій сину, і сприймай мої вискази,
й років життя твого буде багато.
й років життя твого буде багато.
Послухай, сину, прийми мої слова — і помножаться роки твого життя, щоб численними були твої життєві дороги.
Дороги мудрости тебе навчаю,
веду тебе по стежках простих.
веду тебе по стежках простих.
Адже я навчаю тебе доріг мудрості, наставляю тебе на правильні стежки.
Коли ходитимеш, крокам твоїм не буде тісно,
а побіжиш — не спотикнешся.
а побіжиш — не спотикнешся.
Коли підеш ними, то не буде перешкоди твоїм крокам. Побіжиш і не втомишся.
Держись науки, її не занедбуй;
пильнуй її, вона бо життя твоє.
пильнуй її, вона бо життя твоє.
Тримайся мого вчення. Не відкинь, а дотримуйся його в себе задля твого життя.
Не ходи стежкою безбожних,
і не простуй дорогою ледачих.
і не простуй дорогою ледачих.
Ти не сходь на шляхи безбожних і не прагни шляхів беззаконних.
Ухиляйсь від неї, не ходи нею,
зверни із неї та й далі йди.
зверни із неї та й далі йди.
Де вони отаборяться, туди не ходи, обминай їх, — пройди мимо.
Вони бо й не заснуть, як зла не вчинять;
і сон їх покидає, як не підставлять комусь ногу;
і сон їх покидає, як не підставлять комусь ногу;
Адже вони не заснуть, якщо не заподіють якоїсь шкоди. Їхній сон пропав — їм не заснути.
вони бо їдять хліб злочинства
і п'ють вино насильства.
і п'ють вино насильства.
Тому що вони їдять хліб безбожності й упиваються вином беззаконня.
Дорога ж праведних, як світло зірниці,
що світить дедалі ясніше, поки день не стане повний.
що світить дедалі ясніше, поки день не стане повний.
Дороги праведних, наче світло, вони пролягають у світлі й світлішають, доки не настане день.
Путь безбожників неначе темрява теменна;
вони не відають, об що спіткнуться.
вони не відають, об що спіткнуться.
А дороги безбожних темні, — і не знають вони, коли спіткнуться.
Мій сину! слухай слова мої уважно,
нахили вухо до моїх глаголів.
нахили вухо до моїх глаголів.
Сину, будь уважний до сказаного мною, прихили своє вухо до моїх слів.
Нехай вони не відходять з-перед очей у тебе,
сховай їх в осерді твого серця,
сховай їх в осерді твого серця,
Щоб не пересохли в тобі твої джерела — бережи їх у своєму серці.
вони бо життя тому, хто їх знайде,
і здоров'я для всього його тіла.
і здоров'я для всього його тіла.
Адже вони — життя для тих, хто їх знаходить, зцілення для всього тіла,
Більш ніж щось інше пильнуй своє серце,
бо з нього б'ють життя джерела.
бо з нього б'ють життя джерела.
пильно бережи своє серце, бо з них — витоки життя.
Відкинь лукавство уст від себе,
і губ неправду віддали від себе.
і губ неправду віддали від себе.
Відкинь від себе лукавство уст і віддали далеко від себе неправедність губ.
Очі твої нехай дивляться просто,
вії твої нехай зорять перед тобою.
вії твої нехай зорять перед тобою.
Хай твої очі дивляться прямо, а повіки твої хай погоджуються з правдою.
Вирівняй стежку для ноги твоєї,
нехай усі твої дороги будуть прості.
нехай усі твої дороги будуть прості.
Прокладай прямі стежки для своїх ніг, — випростуй твої дороги.