Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 3) | (Приповістей 5) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Слухайте, діти, батьківське навчання,
    і зважайте, щоб розуму набрались,
  • Сыновья, слушайтесь наставлений отцов и внимайте, чтобы понять.
  • бо я даю вам добру науку;
    навчання мого не покидайте.
  • Потому что учение моё важное и доброе, никогда не забывайте моих наставлений.
  • Бо й я був сином у мого батька,
    ніжним та любим в очах моєї неньки.
  • Я тоже был когда-то молодым, я был сыном отца моего и единственным у матери моей.
  • Він учив і говорив до мене:
    Нехай твоє серце держить мої слова твердо;
    пильнуй мої накази, то й будеш жити.
  • Отец учил меня, он говорил: "Помни все слова мои, слушайся всех моих повелений и тогда будешь жить.
  • Набирайсь мудрости, розуму набирайся,
    не забувай, не відхиляйсь від слів моїх уст.
  • Прими мудрость и понимание, не забывай моих слов и всегда следуй моим наставлениям.
  • Не покидай її, і вона буде тебе зберігати;
    люби її, і вона буде тебе охороняти.
  • Не отворачивайся от мудрости и тогда она будет тебя хранить. Люби мудрость и она будет оберегать тебя".
  • Початок мудрости: здобувай мудрість!
    Усім твоїм маєтком здобувай розум.
  • Мудрость начинается с твоего решения познать её, поэтому используй всё, что имеешь, чтобы обрести мудрость. Тогда ты будешь мудрым.
  • Цінуй її високо, й вона тебе підійме,
    вона тебе прославить, коли ти її обіймеш;
  • Люби мудрость и она прославит тебя, сделай её самым важным и она принесет тебе честь.
  • вона тобі на голову вінець слави покладе
    і пишною короною тебе прикрасить.
  • Мудрость — это твоё самое большое богатство.
  • Слухай, мій сину, і сприймай мої вискази,
    й років життя твого буде багато.
  • Сын мой, слушай меня и делай всё, что я говорю, и ты проживёшь долгую жизнь.
  • Дороги мудрости тебе навчаю,
    веду тебе по стежках простих.
  • Я учу тебя мудрости, я веду тебя прямым путём.
  • Коли ходитимеш, крокам твоїм не буде тісно,
    а побіжиш — не спотикнешся.
  • Иди этой дорогой и ты не попадёшь в ловушку, ты сможешь бежать и не спотыкаться, во всех делах ты будешь в безопасности.
  • Держись науки, її не занедбуй;
    пильнуй її, вона бо життя твоє.
  • Помни всегда эти уроки, не забывай их — они твоя жизнь.
  • Не ходи стежкою безбожних,
    і не простуй дорогою ледачих.
  • Не следуй путём злых, не живи, как они, не уподобляйся им.
  • Ухиляйсь від неї, не ходи нею,
    зверни із неї та й далі йди.
  • Будь вдалеке от зла, не приближайся, проходи мимо зла.
  • Вони бо й не заснуть, як зла не вчинять;
    і сон їх покидає, як не підставлять комусь ногу;
  • Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.
  • вони бо їдять хліб злочинства
    і п'ють вино насильства.
  • Они не могут жить без зла и не вредить другим не могут.
  • Дорога ж праведних, як світло зірниці,
    що світить дедалі ясніше, поки день не стане повний.
  • Добрые люди, как утренний свет. Солнце встаёт и день от него ярче и счастливей.
  • Путь безбожників неначе темрява теменна;
    вони не відають, об що спіткнуться.
  • Дурные люди вроде тёмной ночи. Они живут во тьме и спотыкаются о то, что им не видно.
  • Мій сину! слухай слова мої уважно,
    нахили вухо до моїх глаголів.
  • Сын мой, внимательно слушай слова мои.
  • Нехай вони не відходять з-перед очей у тебе,
    сховай їх в осерді твого серця,
  • Не позволяй моим словам тебя покинуть и помни всё, что я тебе говорю.
  • вони бо життя тому, хто їх знайде,
    і здоров'я для всього його тіла.
  • Мои наставления дадут жизнь тем, кто их слушает, мои слова — это здоровье для тела.
  • Більш ніж щось інше пильнуй своє серце,
    бо з нього б'ють життя джерела.
  • Самое важное для тебя — быть осторожным в мыслях твоих, от них зависит твоя жизнь.
  • Відкинь лукавство уст від себе,
    і губ неправду віддали від себе.
  • Не искажай правды и не говори то, чего нет. Не лги.
  • Очі твої нехай дивляться просто,
    вії твої нехай зорять перед тобою.
  • Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой.
  • Вирівняй стежку для ноги твоєї,
    нехай усі твої дороги будуть прості.
  • Будь осторожен в делах твоих, живи честно.
  • Не збочуй ні праворуч, ні ліворуч;
    відверни ногу твою від зла.
  • Иди прямым путём — он праведен и добр. Но всегда уклоняйся от зла.

  • ← (Приповістей 3) | (Приповістей 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025