Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 5:2
-
Переклад Хоменка
щоб ти зберіг собі розсудок,
і щоб наука уста твої зберегла.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб заховав собі розсудок, та щоб уста твої хоронили розум. Не слухай хитрощів женщини; -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть! -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби зберегти світлий розум. Адже знання моїх уст я заповідаю тобі. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание. -
(en) King James Bible ·
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. -
(en) New International Version ·
that you may maintain discretion
and your lips may preserve knowledge. -
(en) English Standard Version ·
that you may keep discretion,
and your lips may guard knowledge. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы тебе сохранить рассудительность,
и чтобы речь15 твоя всегда выказывала знание. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда ты узнаешь как правильно жить, и речи твои докажут мудрость твою. -
(en) New American Standard Bible ·
That you may observe discretion
And your lips may reserve knowledge. -
(en) Darby Bible Translation ·
that thou mayest keep reflection, and that thy lips may preserve knowledge. -
(en) New Living Translation ·
Then you will show discernment,
and your lips will express what you’ve learned.