Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Мій сину! слухай уважно мудрости моєї,
    прихили ухо твоє до розуму мого:
  • Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
  • щоб ти зберіг собі розсудок,
    і щоб наука уста твої зберегла.
  • чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
  • Бо мед із уст чужої жінки капає,
    і бесіда її масніша від олії,
  • ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
  • але скін її гіркий, немов полин,
    і гострий, наче меч двосічний.
  • но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
  • Ноги її низходять до смерти,
    кроки її простують до Шеолу.
  • ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
  • Стежки життя вона не знає;
    хода її непевна, їй до того байдуже.
  • Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
  • Отож, сину мій, слухай мене,
    не відступай від слова уст моїх.
  • Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
  • Відсторони твою дорогу геть від неї,
    не наближайсь до дверей її дому,
  • Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
  • щоб не довелось віддати іншим твою славу,
    а твоїх літ — людям немилосердним;
  • чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
  • щоб не наживалися твоїм добром чужинці,
    щоб труди твої не переходили в чужий дім,
  • чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
  • щоб не стогнав ти по тому,
    як тіло твоє і твоя плоть змарніють,
  • И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
  • щоб не казав: “Чом же я науку ненавидів,
    серце моє погордувало докором?
  • и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
  • Я голосу вчителів моїх не слухав,
    і до наставників моїх не нахиляв я вуха.
  • и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
  • Я мало не потрапив у крайнє лихо
    поміж зборищем-громадою!”
  • едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
  • Пий воду з твого водозбору,
    воду, що б'є із власної криниці.
  • Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
  • Чому б твої джерела мали розливатися навколо,
    твої потоки по майданах?
  • Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
  • Нехай будуть тобі одному,
    а не чужим разом з тобою.
  • пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
  • Нехай живець твій буде благословенний,
    втішайся дружиною твоєї юности.
  • Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
  • Премила лань! Люба сарна!
    Нехай її чари упоюють тебе повсякчас,
    у любощах її стало кохайся!
  • любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
  • Для чого тобі, сину, захоплюватися чужою,
    до грудей сторонньої горнутись?
  • И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
  • Дороги людські в Господа перед очима,
    і він вирівнює всі стежки їхні.
  • Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
  • Злого ловлять власні переступи,
    у пута власного гріха він потрапляє.
  • Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
  • Він помирає з-за браку науки,
    з-за своєї надмірної глупоти він блукає.
  • он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется.

  • ← (Приповістей 4) | (Приповістей 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025