Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Хіба мудрість не кличе,
    розум не здійма свій голос?
  • The Blessings of Wisdom

    Does not wisdom call?
    Does not understanding raise her voice?
  • На верху горбів при дорозі,
    стає вона й на розпуттях.
  • On the heights beside the way,
    at the crossroads she takes her stand;
  • Коло воріт, при вході в місто,
    при вході в двері вона голосно гукає:
  • beside the gates in front of the town,
    at the entrance of the portals she cries aloud:
  • “Це вас я кличу, люди;
    до синів людських мій голос.
  • “To you, O men, I call,
    and my cry is to the children of man.
  • О простодушні, обачности навчайтесь,
    і ви, безглузді, ума набирайтесь!
  • O simple ones, learn prudence;
    O fools, learn sense.
  • Слухайте, бо я про важливе говоритиму,
    і з уст моїх вийдуть слова правдиві.
  • Hear, for I will speak noble things,
    and from my lips will come what is right,
  • Уста мої виповідають правду,
    і зло моїм устам огидне.
  • for my mouth will utter truth;
    wickedness is an abomination to my lips.
  • Всі слова уст моїх правдиві,
    нема нічого в них нещирого, кривого.
  • All the words of my mouth are righteous;
    there is nothing twisted or crooked in them.
  • Всі вони ясні тому, хто їх розуміє,
    і слушні тому, хто придбав знання.
  • They are all straight to him who understands,
    and right to those who find knowledge.
  • Прийміть мою науку, а не срібло,
    і радше знання, ніж золото добірне,
  • Take my instruction instead of silver,
    and knowledge rather than choice gold,
  • бо мудрість ліпша понад перли;
    ніщо дорогоцінне не зрівняється з нею.
  • for wisdom is better than jewels,
    and all that you may desire cannot compare with her.
  • Я мудрість, з обачністю я перебуваю;
    я посідаю знання розважливе.
  • “I, wisdom, dwell with prudence,
    and I find knowledge and discretion.
  • Страх Господній то ненависть до зла.
    Пиху та гордість, лиху поведінку
    й уста нещирі я ненавиджу
  • The fear of the Lord is hatred of evil.
    Pride and arrogance and the way of evil
    and perverted speech I hate.
  • У мене рада й помисл;
    я — розум, у мене сила.
  • I have counsel and sound wisdom;
    I have insight; I have strength.
  • Мною царі царюють
    і князі встановляють право.
  • By me kings reign,
    and rulers decree what is just;
  • Мною старшини правлять,
    вельможі судять усю землю.
  • by me princes rule,
    and nobles, all who govern justly.a
  • Я люблю тих, які мене люблять;
    хто шукає мене пильно, той знаходить.
  • I love those who love me,
    and those who seek me diligently find me.
  • Багатство й слава в мене,
    постійні блага й справедливість.
  • Riches and honor are with me,
    enduring wealth and righteousness.
  • Плоди мої ліпші від золота, від щирого золота;
    прибуток мій — над срібло добірне.
  • My fruit is better than gold, even fine gold,
    and my yield than choice silver.
  • Я ходжу путями правди,
    стежками права,
  • I walk in the way of righteousness,
    in the paths of justice,
  • щоб дати блага тим, які мене люблять,
    щоб наповнились їхні скарбниці.
  • granting an inheritance to those who love me,
    and filling their treasuries.
  • Господь створив мене почином путі своєї,
    першою з його чинів споконвічних.
  • “The Lord possessedb me at the beginning of his work,c
    the first of his acts of old.
  • Я настановлена була від віку,
    від початку, раніше, ніж; земля постала;
  • Ages ago I was set up,
    at the first, before the beginning of the earth.
  • коли не було ще безодень, я народилась,
    коли не було ще джерел багатоводних.
  • When there were no depths I was brought forth,
    when there were no springs abounding with water.
  • Перед тим, як були засновані гори,
    раніше від пагорбів я народилась;
  • Before the mountains had been shaped,
    before the hills, I was brought forth,
  • тоді, як він не створив був ще ні землі, ні степу,
    ні первнів пилу світового.
  • before he had made the earth with its fields,
    or the first of the dust of the world.
  • Як він укріпляв небо, я там була;
    як він рисував круг поверх безодні,
  • When he established the heavens, I was there;
    when he drew a circle on the face of the deep,
  • як він згущав угорі хмари,
    як установляв бездонні джерела,
  • when he made firm the skies above,
    when he establishedd the fountains of the deep,
  • як призначав край морю,
    щоб води з його берегів не виступали,
    як закладав підвалини землі, —
  • when he assigned to the sea its limit,
    so that the waters might not transgress his command,
    when he marked out the foundations of the earth,
  • я була при ньому, при роботі,
    я була його втіхою щоденно,
    усміхалась перед ним повсякчасно,
  • then I was beside him, like a master workman,
    and I was daily hise delight,
    rejoicing before him always,
  • гралась на його земному крузі,
    моя бо втіха: бути; з людськими синами.
  • rejoicing in his inhabited world
    and delighting in the children of man.
  • Отож, тепер, діти мої, слухайте мене:
    щасливі тії, що дороги мої пильнують!
  • “And now, O sons, listen to me:
    blessed are those who keep my ways.
  • Слухайте науки й будьте мудрі,
    не гордуйте нею.
  • Hear instruction and be wise,
    and do not neglect it.
  • Щасливий чоловік, що мене слухає,
    що день-у-день біля дверей моїх чуває,
    біля моїх одвірків стоїть на сторожі!
  • Blessed is the one who listens to me,
    watching daily at my gates,
    waiting beside my doors.
  • Бо хто мене знаходить, той життя знаходить
    й осягає від Господа ласку.
  • For whoever finds me finds life
    and obtains favor from the Lord,
  • Кому ж мене бракує, той свою душу кривдить;
    всі мої ненависники — смерть полюбляють.”
  • but he who fails to find me injures himself;
    all who hate me love death.”

  • ← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025