Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Хіба мудрість не кличе,
    розум не здійма свій голос?
  • Wisdom’s Call

    Does not wisdom call out?
    Does not understanding raise her voice?
  • На верху горбів при дорозі,
    стає вона й на розпуттях.
  • At the highest point along the way,
    where the paths meet, she takes her stand;
  • Коло воріт, при вході в місто,
    при вході в двері вона голосно гукає:
  • beside the gate leading into the city,
    at the entrance, she cries aloud:
  • “Це вас я кличу, люди;
    до синів людських мій голос.
  • “To you, O people, I call out;
    I raise my voice to all mankind.
  • О простодушні, обачности навчайтесь,
    і ви, безглузді, ума набирайтесь!
  • You who are simple, gain prudence;
    you who are foolish, set your hearts on it.a
  • Слухайте, бо я про важливе говоритиму,
    і з уст моїх вийдуть слова правдиві.
  • Listen, for I have trustworthy things to say;
    I open my lips to speak what is right.
  • Уста мої виповідають правду,
    і зло моїм устам огидне.
  • My mouth speaks what is true,
    for my lips detest wickedness.
  • Всі слова уст моїх правдиві,
    нема нічого в них нещирого, кривого.
  • All the words of my mouth are just;
    none of them is crooked or perverse.
  • Всі вони ясні тому, хто їх розуміє,
    і слушні тому, хто придбав знання.
  • To the discerning all of them are right;
    they are upright to those who have found knowledge.
  • Прийміть мою науку, а не срібло,
    і радше знання, ніж золото добірне,
  • Choose my instruction instead of silver,
    knowledge rather than choice gold,
  • бо мудрість ліпша понад перли;
    ніщо дорогоцінне не зрівняється з нею.
  • for wisdom is more precious than rubies,
    and nothing you desire can compare with her.
  • Я мудрість, з обачністю я перебуваю;
    я посідаю знання розважливе.
  • “I, wisdom, dwell together with prudence;
    I possess knowledge and discretion.
  • Страх Господній то ненависть до зла.
    Пиху та гордість, лиху поведінку
    й уста нещирі я ненавиджу
  • To fear the Lord is to hate evil;
    I hate pride and arrogance,
    evil behavior and perverse speech.
  • У мене рада й помисл;
    я — розум, у мене сила.
  • Counsel and sound judgment are mine;
    I have insight, I have power.
  • Мною царі царюють
    і князі встановляють право.
  • By me kings reign
    and rulers issue decrees that are just;
  • Мною старшини правлять,
    вельможі судять усю землю.
  • by me princes govern,
    and nobles — all who rule on earth.b
  • Я люблю тих, які мене люблять;
    хто шукає мене пильно, той знаходить.
  • I love those who love me,
    and those who seek me find me.
  • Багатство й слава в мене,
    постійні блага й справедливість.
  • With me are riches and honor,
    enduring wealth and prosperity.
  • Плоди мої ліпші від золота, від щирого золота;
    прибуток мій — над срібло добірне.
  • My fruit is better than fine gold;
    what I yield surpasses choice silver.
  • Я ходжу путями правди,
    стежками права,
  • I walk in the way of righteousness,
    along the paths of justice,
  • щоб дати блага тим, які мене люблять,
    щоб наповнились їхні скарбниці.
  • bestowing a rich inheritance on those who love me
    and making their treasuries full.
  • Господь створив мене почином путі своєї,
    першою з його чинів споконвічних.
  • “The Lord brought me forth as the first of his works,cd
    before his deeds of old;
  • Я настановлена була від віку,
    від початку, раніше, ніж; земля постала;
  • I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
  • коли не було ще безодень, я народилась,
    коли не було ще джерел багатоводних.
  • When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;
  • Перед тим, як були засновані гори,
    раніше від пагорбів я народилась;
  • before the mountains were settled in place,
    before the hills, I was given birth,
  • тоді, як він не створив був ще ні землі, ні степу,
    ні первнів пилу світового.
  • before he made the world or its fields
    or any of the dust of the earth.
  • Як він укріпляв небо, я там була;
    як він рисував круг поверх безодні,
  • I was there when he set the heavens in place,
    when he marked out the horizon on the face of the deep,
  • як він згущав угорі хмари,
    як установляв бездонні джерела,
  • when he established the clouds above
    and fixed securely the fountains of the deep,
  • як призначав край морю,
    щоб води з його берегів не виступали,
    як закладав підвалини землі, —
  • when he gave the sea its boundary
    so the waters would not overstep his command,
    and when he marked out the foundations of the earth.
  • я була при ньому, при роботі,
    я була його втіхою щоденно,
    усміхалась перед ним повсякчасно,
  • Then I was constantlye at his side.
    I was filled with delight day after day,
    rejoicing always in his presence,
  • гралась на його земному крузі,
    моя бо втіха: бути; з людськими синами.
  • rejoicing in his whole world
    and delighting in mankind.
  • Отож, тепер, діти мої, слухайте мене:
    щасливі тії, що дороги мої пильнують!
  • “Now then, my children, listen to me;
    blessed are those who keep my ways.
  • Слухайте науки й будьте мудрі,
    не гордуйте нею.
  • Listen to my instruction and be wise;
    do not disregard it.
  • Щасливий чоловік, що мене слухає,
    що день-у-день біля дверей моїх чуває,
    біля моїх одвірків стоїть на сторожі!
  • Blessed are those who listen to me,
    watching daily at my doors,
    waiting at my doorway.
  • Бо хто мене знаходить, той життя знаходить
    й осягає від Господа ласку.
  • For those who find me find life
    and receive favor from the Lord.
  • Кому ж мене бракує, той свою душу кривдить;
    всі мої ненависники — смерть полюбляють.”
  • But those who fail to find me harm themselves;
    all who hate me love death.”

  • ← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025