Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 8) | (Приповістей 10) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Мудрість собі будинок збудувала
    і витесала сім стовпів до нього.
  • Wisdom has built her house;
    she has carved its seven columns.
  • Забила свої жертви, вина свого налила
    і стіл свій теж приготувала.
  • She has prepared a great banquet,
    mixed the wines, and set the table.
  • Послала своїх служниць, щоб оповістити,
    по щонайвищих закутках у місті:
  • She has sent her servants to invite everyone to come.
    She calls out from the heights overlooking the city.
  • Хто простодушний, нехай сюди заверне,
    безумному ж вона сказала:
  • “Come in with me,” she urges the simple.
    To those who lack good judgment, she says,
  • “Ходіте, мій хліб їжте,
    і вино, що я приготувала, пийте;
  • “Come, eat my food,
    and drink the wine I have mixed.
  • киньте безумство — й житимете,
    ходіть дорогою розуму.”
  • Leave your simple ways behind, and begin to live;
    learn to use good judgment.”
  • Хто хоче кепкуна наставляти, напитає собі неславу,
    а сором — хто докоряє грішникові.
  • Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return.
    Anyone who corrects the wicked will get hurt.
  • Не докоряй кепкунові, а то він тебе зненавидить;
    докоряй мудрому, — він тебе полюбить.
  • So don’t bother correcting mockers;
    they will only hate you.
    But correct the wise,
    and they will love you.
  • Дай мудрому пораду, він стане ще мудрішим;
    навчи праведника, і він знання побільшить.
  • Instruct the wise,
    and they will be even wiser.
    Teach the righteous,
    and they will learn even more.
  • Початок мудрости — острах Господній;
    спізнання Всесвятого — розум.
  • Fear of the LORD is the foundation of wisdom.
    Knowledge of the Holy One results in good judgment.
  • Бо мною продовжиться вік твій,
    роки життя твого причиняться.
  • Wisdom will multiply your days
    and add years to your life.
  • Коли ти мудрий, мудрий для себе;
    коли ж насмішник, сам один нестимеш наслідки того.
  • If you become wise, you will be the one to benefit.
    If you scorn wisdom, you will be the one to suffer.
    Folly Calls for a Hearing
  • Дурнота — пустотлива,
    недбала, не відає нічого.
  • The woman named Folly is brash.
    She is ignorant and doesn’t know it.
  • Сидить біля дверей свого будинку,
    на троні, на висотах у місті,
  • She sits in her doorway
    on the heights overlooking the city.
  • щоб кликати перехожих;
    що дорогою собі простують.
  • She calls out to men going by
    who are minding their own business.
  • “Хто невіглас, нехай сюди заверне”,
    а безумному вона каже:
  • “Come in with me,” she urges the simple.
    To those who lack good judgment, she says,
  • “Вода украдена солодка,
    і смачний хліб схований!”
  • “Stolen water is refreshing;
    food eaten in secret tastes the best!”
  • А він і не знає, що там тіні
    і що її гості в самій глибині Шеолу.
  • But little do they know that the dead are there.
    Her guests are in the depths of the grave.a

  • ← (Приповістей 8) | (Приповістей 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025