Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Мертві мухи роблять масть мировара смердючою й гнилою; трохи дурноти може переважити й честь.
  • Мёртвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
  • Серце мудрого праворуч нього, а серце дурного — ліворуч.
  • Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую.
  • Ледве він пуститься в дорогу, йому забракне духу, і всі кажуть: Дурень!
  • По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
  • Коли вельможі гнів на тебе запалає, не кидай твого місця: бо лагідність виліковує провин багато.
  • Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
  • Є зло, що бачив я під сонцем, промах, що від володаря походить:
  • Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина;
  • безумному дають гідності високі, обдаровані ж мусять унизу сидіти.
  • невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
  • Бачив я рабів верхи на конях і князів, що як раби йдуть пішки.
  • Видел я рабов на конях, а князей, ходящих, подобно рабам, пешком.
  • Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка.
  • Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
  • Хто вириває каміння, може надірватись. Хто коле дрова, наражується на небезпеку.
  • Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
  • Притупиться сокира, й не наточиш вістря, мусиш напружувати сили, та мудрість дасть перевагу.
  • Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
  • Як укусить незаговорена гадюка, не допоможе й той, хто вміє заговорювати.
  • Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
  • Слова з уст мудрого — ласка, а уста дурня його гублять.
  • Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же:
  • Початок слів уст його — дурниці, а кінець його бесіди — безглуздя.
  • начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
  • Дурний завжди говорить: Людина не знає того, що буде, і те, що настане після неї, хто їй звістить?
  • Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
  • Праця дурного втомлює його, бо він і не знає, кудою податись до міста.
  • Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
  • Горе тобі, о краю, коли твій цар — хлопчина, а князі твої їдять від ранку!
  • Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
  • Щасливий ти, о краю, коли твій цар шляхетний, і князі твої їдять у пору, як мужі, а не як п'яниці.
  • Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
  • З-за лінощів хилиться сволок, і з-за недбальства рук протікає хата.
  • От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом.
  • Бенкет справляють, щоб посміятись, і вино життя розвеселяє. За гроші все можна мати.
  • Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.
  • Навіть і в думці не клени царя, а й у спальні не проклинай вельможу, бо небесне птаство рознесе голос, і пернаті оповістять ту мову.
  • Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твоё, и крылатая — пересказать речь твою.

  • ← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025