Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 11:3
-
Переклад Хоменка
Як хмари дощу повні, то виливаються на землю. Чи дерево впаде на південь, чи на північ, воно лежатиме на місці, де впало.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як у хмарах повно води, вони лити муть дощ на землю, й як дерево впаде, чи то 'к полудню, чи то 'к півночі, воно там і лежати ме, де впало. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли́ перепо́вняться хмари дощем, то виллють на землю його. А коли дереви́на на пі́вдень впаде́ чи на пі́вніч, зали́шитьсяна місці, куди дереви́на впаде́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли хмари наповняться дощем, то виливають на землю. І якщо дерево впаде на південь чи якщо на північ, на місці, куди дерево впаде, там буде. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадёт дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадёт. -
(en) King James Bible ·
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. -
(en) New International Version ·
If clouds are full of water,
they pour rain on the earth.
Whether a tree falls to the south or to the north,
in the place where it falls, there it will lie. -
(en) English Standard Version ·
If the clouds are full of rain,
they empty themselves on the earth,
and if a tree falls to the south or to the north,
in the place where the tree falls, there it will lie. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если тучи полны воды,
то они прольют дождь на землю.
Если дерево упадет на юг или на север,
то куда оно упадет, там и останется. -
(en) New King James Version ·
If the clouds are full of rain,
They empty themselves upon the earth;
And if a tree falls to the south or the north,
In the place where the tree falls, there it shall lie. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В некоторых вещах можно не сомневаться: если облака полны дождя, то они прольют его на землю, если дерево упадёт на юг или на север, то оно и останется там, где упало. -
(en) New American Standard Bible ·
If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies. -
(en) Darby Bible Translation ·
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. -
(en) New Living Translation ·
When clouds are heavy, the rains come down.
Whether a tree falls north or south, it stays where it falls.