Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 11) | (П. Пісень 1) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Пам'ятай про твого Творця у дні твоєї молодости, перше, ніж лихі дні прийдуть і роки настануть, що про них скажеш: Вони мені не довподоби;
  • Don’t let the excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your youth before you grow old and say, “Life is not pleasant anymore.”
  • перш, ніж померкне сонце й світло, місяць і зорі, і насунуть по дощі знов хмари;
  • Remember him before the light of the sun, moon, and stars is dim to your old eyes, and rain clouds continually darken your sky.
  • тоді, як затремтять сторожі дому, і позгинаються мужі хоробрі, і ті, що мелють, кинуть молоти, бо їх мало, і потемніють ті, що виглядають у вікна,
  • Remember him before your legs — the guards of your house — start to tremble; and before your shoulders — the strong men — stoop. Remember him before your teeth — your few remaining servants — stop grinding; and before your eyes — the women looking through the windows — see dimly.
  • і зачиняться на вулицю двері, і притихнуть жорна; замовкне голос пташки, і припиняться пісні;
  • Remember him before the door to life’s opportunities is closed and the sound of work fades. Now you rise at the first chirping of the birds, but then all their sounds will grow faint.
  • коли здійматись угору буде страшно, ба й на дорогу буде лячно вийти; і дерево цвістиме мигдалеве, і сарана стане тяжкою, і каперс висиплеться, — бо людина відходить до своєї вічної домівки, і плакальники вже по вулиці вештаються;
  • Remember him before you become fearful of falling and worry about danger in the streets; before your hair turns white like an almond tree in bloom, and you drag along without energy like a dying grasshopper, and the caperberry no longer inspires sexual desire. Remember him before you near the grave, your everlasting home, when the mourners will weep at your funeral.
  • перш, ніж порветься срібна нитка, і золота плящинка розіб'ється, і трісне глечик над водою, колесо поломиться коло криниці,
  • Yes, remember your Creator now while you are young, before the silver cord of life snaps and the golden bowl is broken. Don’t wait until the water jar is smashed at the spring and the pulley is broken at the well.
  • і порох повернеться у землю, звідки взявся, а дух відійде до Бога, що його він дав.
  • For then the dust will return to the earth, and the spirit will return to God who gave it.
  • Марнота марнот, каже Когелет, геть усе марнота.

  • Concluding Thoughts about the Teacher

    “Everything is meaningless,” says the Teacher, “completely meaningless.”
  • Та опріч того, що Когелет був мудрий, він навчав ще й людей знання; він зважив, дослідив і уклав багато приповісток.
  • Keep this in mind: The Teacher was considered wise, and he taught the people everything he knew. He listened carefully to many proverbs, studying and classifying them.
  • Когелет старався дібрати вирази гарні, й вірно списав слова правди.
  • The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.a
  • Слова мудрих — як остроги, як гострі цвяхи; їх дав тільки один пастух.
  • The words of the wise are like cattle prods — painful but helpful. Their collected sayings are like a nail-studded stick with which a shepherdb drives the sheep.
  • Що понад це, мій сину, ось тобі осторога: писанню численних книг кінця немає, а багато науки втомлює тіло.
  • But, my child,c let me give you some further advice: Be careful, for writing books is endless, and much study wears you out.
  • Кінець усьому, що чути було, такий: Бога бійся і заповідей його пильнуй, бо в цьому вся людина.
  • That’s the whole story. Here now is my final conclusion: Fear God and obey his commands, for this is everyone’s duty.
  • Усі бо діла Бог приведе на суд: усе, що тайне, чи воно добре, чи лихе.
  • God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.

  • ← (Екклезіаста 11) | (П. Пісень 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025