Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
І знов побачив я всі утиски, що кояться під сонцем: пригноблені в сльозах, а утішителя немає; від рук гнобителів — насильство, а втішника немає.
И опять я увидел, что со многими обходятся несправедливо, я видел их слезы, и не было никого, кто мог бы их утешить. Я видел, что вся власть у жестоких, и нет никого, кто бы мог успокоить обиженных.
І проголосив я мертвих, що вже вмерли, щасливішими від живих, які ще живуть,
И решил я, что лучше тем, кто уже умер, чем тем, кто ещё жив.
а ще ліпшим від одних і других того, який ще не жив, тож не бачив лихих діл, що діються під сонцем.
И ещё лучше тем, кто вовсе не родился, они никогда не видели зла, чинящегося в этом мире.
Помітив я також, що всякий труд, що всяка в ділах спритність — то тільки обопільна заздрість: це теж лиш марнота й гонитва за вітром.
Потом я подумал: "Зачем так упорно трудятся люди?" Я видел тех, кто пытался чего-то достичь и быть лучше других. Почему? Потому что люди ревнивы и не хотят, чтобы у других было больше, чем у них. Это всё так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.
Дурний складає руки і їсть власне тіло.
Некоторые говорят: "Глупо сложить руки и ничего не делать: умрёшь от голода".
Ліпша повна жменя спокою, аніж дві пригорщі повні труду та гонитви за вітром.
Может быть, в этом есть правда, но я говорю: "Лучше удовлетвориться тем, что есть у тебя, чем иметь больше, и никогда не довольствоваться этим".
Людина собі самотня, нікого другого не має; ні сина в неї, ані брата, а праці її нема краю, очі її не насичуються багатством. Для кого я працюю та позбавляю себе щастя? Це теж лиш марнота й лихий клопіт.
человек может быть одиноким, не иметь ни брата, ни сына, но будет продолжать упорно трудиться и никогда не будет знать удовлетворения от того, что имеет. И он трудится так упорно, что спрашивает себя: "Зачем я так тружусь, почему не могу позволить себе наслаждаться жизнью?" Это тоже очень печально и бессмысленно.
Двом ліпше, ніж одному, вони бо мають ліпшу користь із своєї праці.
Двоим лучше, чем одному, когда работают двое вместе, они получают больше от своего труда.
Бо як упадуть, один одного підніме. Горе ж одному, як упаде, і нема нікого, щоб його підвести.
Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого.
Так само, як лежать удвох — їм тепло; одному ж як загрітись?
Если двое спят вместе, они согреваются, спящий же в одиночку мёрзнет.
Наскочить на одного хтось, удвох проти нього стануть; троїста нитка не так хутко рветься.
Враг может одолеть одного, двое же могут противостоять врагу. А трое ещё сильнее. Они, как верёвка, скрученная втрое, которую трудно порвать.
Ліпший юнак убогий та розумний, ніж цар старий та дурний, що вже не годен слухати поради;
Молодой вождь, бедный, но мудрый, лучше старого и глупого царя, который не слушает совета.
він бо із тюрми виходить царювати, дарма що в його царстві народивсь убогим.
Может быть, молодой властитель родился бедным. Может быть, он прямо из тюрьмы взошёл на трон.
Бачив я всіх живих, що під сонцем ходять, як вони коло юнака, коло другого, товпляться, що мав на його місце стати.
Но я видел, как все, живущие на земле, последовали за другим юношей, который занял его место.
Безліч було народу, усіх тих, котрим він перед вів; та ті, що прийдуть потім, не будуть ним раді. Це теж марнота й гонитва за вітром.
Он вёл за собой бесконечное множество народа, те же, кто придут позже, отрекутся от него. Это тоже всё так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.
Вважай на свої ноги, як ідеш у дім Божий. Приступай слухняно: це ліпше, ніж коли дурні приносять жертви; вони бо не знають, що вони зло чинять.
Будь осмотрителен, когда идёшь поклоняться Богу в храме. Лучше слушать Бога, чем приносить глупые жертвы, подобно глупцам, которые делают дурное, даже не сознавая этого.