Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 5) | (Екклезіаста 7) →

Переклад Хоменка

Переклад Турконяка

  • Є і таке лихо, що бачив я під сонцем, і гнобить воно вельми людину:
  • Є зло, яке я побачив під сонцем, і воно велике на людині.
  • дасть кому Бог багатство, скарби й честь, і не бракує йому нічого з того, чого він міг би забажати. Та не дає йому Бог змоги тим користатись, і споживає те чужинець: це марнота й болюче лихо.
  • Чоловік, якому Бог дасть багатство, маєтки і славу, і в його душі немає браку ні в чому, що забажає, та Бог не дасть йому владу із цього їсти, бо чужий чоловік його їсть. Це марнота і тяжка.
  • Якби хтось мав зо сто дітей і прожив літ багато, та численні були дні життя його, а душа його не зазнала щастя, та й похорону він не мав би, — то я кажу, що передчасний викидень щасливіший від нього:
  • Якщо чоловік народить сто дітей і поживе багато років, і дуже численні будуть дні його років, і його душа не насититься добром, і не було для нього гробниці, я сказав: Недоношеному краще за нього,
  • бо він у марноту приходить і в темряву відходить, і його ім'я повите темрявою.
  • бо він прийшов у марноті й відходить у темряві, і його ім’я покриється темрявою,
  • Не бачив він і не знав сонця, і цьому спокійніше, ніж тому.
  • і він сонця не побачив і не пізнав, у нього спокій більший, аніж у того.
  • Хоч би прожив той дві тисячі років, та щастя не зазнав, — хіба ж не всі в одне простують місце?
  • І якщо він пожив до повороту тисячі років, і не знав праведності, то хіба не все йде до одного місця?
  • Вся праця чоловіка лиш для рота, та бажань його все одно не виконати.
  • Усякий труд людини — для її уст, і душа не насититься.
  • Чим ліпший мудрий від дурного або бідний, що знає, як на світі жити?
  • Адже яка користь мудрому над нерозумним? Бо бідний пізнав, як ходити перед життям.
  • Ліпше те, що бачать очі, аніж: жаданнями літати. Та й це теж марнота й гонитва за вітром.
  • Зір очей кращий, ніж у того, що ходить душею. І це — марнота і бажання духа.
  • Те, що існує, ім'я його вже було висловлене; відомо, що таке людина, й що вона не може правуватися з тим, хто від неї дужчий.
  • Якщо щось сталося, вже дано йому ім’я, і знано, хто є чоловік, і не зможе судитися із сильнішим від нього.
  • Що більше слів, то більше марноти: а що з того людині?
  • Адже є численні слова, що множать марноту. Що корисне для людини?
  • Хто знає, що добре для людини за час її короткого та марного життя, яке наче тінь проходить? Хто звістить людині, що буде по ній під сонцем?
  • Бо хто знає, що добре для людини в житті: число днів життя його марноти? І він провів їх у тіні. Бо хто сповістить людині, що після нього буде під сонцем?

  • ← (Екклезіаста 5) | (Екклезіаста 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025