Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 5:8
-
Переклад Хоменка
Я заклинаю вас, дочки єрусалимські, як знайдете мого любого, то що звістите йому? Що я з любови знемагаю!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой заклинаю ж вас, дочки Ерусалимські: стрівши мого милого, скажіте йому, що гину з любови. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Заклинаю я вас, дочки єрусалимські, — як мого коханого стрінете ви, що йому повісте́? — Що я хвора з коха́ння!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я благала вас, дочки Єрусалима, силами і міццю поля, якщо знайдете мого коханого, що йому сповістите? Що я зранена любов’ю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви. -
(en) King James Bible ·
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. -
(en) New International Version ·
Daughters of Jerusalem, I charge you —
if you find my beloved,
what will you tell him?
Tell him I am faint with love. -
(en) English Standard Version ·
I adjure you, O daughters of Jerusalem,
if you find my beloved,
that you tell him
I am sick with love. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дочери Иерусалима, я заклинаю вас,
если встретите возлюбленного моего,
передайте ему,
что я изнемогаю от любви. -
(en) New King James Version ·
I charge you, O daughters of Jerusalem,
If you find my beloved,
That you tell him I am lovesick! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Молю вас, дочери Иерусалима, если встретите возлюбленного моего, передайте ему, что я от любви изнемогаю. -
(en) New American Standard Bible ·
“I adjure you, O daughters of Jerusalem,
If you find my beloved,
As to what you will tell him:
For I am lovesick.” -
(en) Darby Bible Translation ·
I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? -- That I am sick of love. -
(en) New Living Translation ·
Make this promise, O women of Jerusalem —
If you find my lover,
tell him I am weak with love.
Young Women of Jerusalem