Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 14:18
-
Переклад Хоменка
Усі царі народів, усі до одного в почестях спочивають, кожний у своїм гробі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Всї царі в народів, всї спочивають, кожен в честї у своїй домівцї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усі царі лю́дів, вони всі у славі лягли́, кожен у своїй усипа́льні, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усі царі народів заснули в пошані, — кожний у своєму склепі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице; -
(en) King James Bible ·
All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house. -
(en) New International Version ·
All the kings of the nations lie in state,
each in his own tomb. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все цари народов почили во славе,
каждый лежит в своей гробнице.75 -
(en) New King James Version ·
“All the kings of the nations,
All of them, sleep in glory,
Everyone in his own house; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Все цари почили во славе, каждый царь заслужил могилу. -
(en) New American Standard Bible ·
“All the kings of the nations lie in glory,
Each in his own tomb. -
(en) Darby Bible Translation ·
-- All the kings of the nations, all of them, lie in glory, every one in his own house; -
(en) New Living Translation ·
“The kings of the nations lie in stately glory,
each in his own tomb,