Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 14:25
-
Переклад Хоменка
Я розіб'ю Ашшура в моїй країні, на моїх горах я його розтопчу. Його ярмо спаде з них, його тягар спаде з плечей у них.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб стерти Ассирийця в землї моїй й розтоптати його на горах моїх; а тодї спаде з них ярмо його, й здійметься тягар із плечей в їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб стовкти́ асирі́йця в країні Моїй, і на го́рах Моїх розтопчу́ Я його! І ярмо́ його зді́йметься з них, і тяга́р його скинеться з їхніх раме́н! -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб вигубити ассирійців з Моєї землі та з Моїх гір, і будуть на потоптання, і знімуть з них їхнє ярмо, і їхня слава буде забрана з плечей! -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадёт с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их. -
(en) King James Bible ·
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. -
(en) New International Version ·
I will crush the Assyrian in my land;
on my mountains I will trample him down.
His yoke will be taken from my people,
and his burden removed from their shoulders.” -
(en) English Standard Version ·
that I will break the Assyrian in my land,
and on my mountains trample him underfoot;
and his yoke shall depart from them,
and his burden from their shoulder.” -
(ru) Новый русский перевод ·
сокрушу ассирийцев в Моей земле;
на горах Моих растопчу их.
Будет снято их ярмо с Моего народа,
и их бремя с его плеч. -
(en) New King James Version ·
That I will break the Assyrian in My land,
And on My mountains tread him underfoot.
Then his yoke shall be removed from them,
And his burden removed from their shoulders. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царя Ассирии Я уничтожу в Моей стране, Я растопчу его в Моих горах. Он заставил Мой народ быть его рабами, он надел им на шеи ярмо. Но они освободятся от бремени. -
(en) New American Standard Bible ·
to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder. -
(en) Darby Bible Translation ·
to break the Assyrian in my land; and upon my mountains will I tread him under foot; and his yoke shall depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. -
(en) New Living Translation ·
I will break the Assyrians when they are in Israel;
I will trample them on my mountains.
My people will no longer be their slaves
nor bow down under their heavy loads.