Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 15) | (Ісаї 17) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • «Пошліть ягнята господареві краю Скелі, що в пустині, на гору дочки Сіону!
  • Send lambs as tribute
    to the ruler of the land,
    from Sela, across the desert,
    to the mount of Daughter Zion.
  • Неначе птичка, що втікає, немов сполоханий виводок, дочки моавські будуть коло бродів Арнону.
  • Like fluttering birds
    pushed from the nest,
    so are the women of Moab
    at the fords of the Arnon.
  • Дай раду, розсуди, вчини над нами серед полудня твою тінь, як уночі, сховай утікачів, блукаючих не видай!
  • “Make up your mind,” Moab says.
    “Render a decision.
    Make your shadow like night —
    at high noon.
    Hide the fugitives,
    do not betray the refugees.
  • Нехай перебудуть у тебе втікачі з Моаву! Будь їм захистом від спустошника! Коли напасника не стане, коли спустошник зникне, коли гнобителі покинуть землю,
  • Let the Moabite fugitives stay with you;
    be their shelter from the destroyer.”
    The oppressor will come to an end,
    and destruction will cease;
    the aggressor will vanish from the land.
  • тоді престол ствердиться милосердям, і на ньому, в Давидовім наметі, возсяде суддя по правді, що дбатиме про право, швидкий до правосуду.
  • In love a throne will be established;
    in faithfulness a man will sit on it —
    one from the housea of David —
    one who in judging seeks justice
    and speeds the cause of righteousness.
  • Ми чули про гордість Моава, надмірну гордість, про його пиху та гординю, про його бундючність, порожнє белькотання.
  • We have heard of Moab’s pride —
    how great is her arrogance! —
    of her conceit, her pride and her insolence;
    but her boasts are empty.
  • Тим то Моав плаче над Моавом — увесь плаче. За марципанами з родзинок кір-харесетських вони, тяжко прибиті, плачуть.
  • Therefore the Moabites wail,
    they wail together for Moab.
    Lament and grieve
    for the raisin cakes of Kir Hareseth.
  • Бо хешбонські ниви опустіли та й виноградники Сівми, яких добірні грона володарів над народами впивали, сягали до Язеру, в пустиню продирались; а пагінці їхні поширювались поза море.
  • The fields of Heshbon wither,
    the vines of Sibmah also.
    The rulers of the nations
    have trampled down the choicest vines,
    which once reached Jazer
    and spread toward the desert.
    Their shoots spread out
    and went as far as the sea.b
  • Тому я плачу разом з Язером за виноградниками Сівми, сльозами поливаю вас, Хешбоне та Елале, бо над твоїми літніми плодами й зборами ворожий крик розлігся.
  • So I weep, as Jazer weeps,
    for the vines of Sibmah.
    Heshbon and Elealeh,
    I drench you with tears!
    The shouts of joy over your ripened fruit
    and over your harvests have been stilled.
  • Замовкли по садах веселощі й радощі; по виноградниках уже не співають і не веселяться; не топчуть більше грона в винотоках, веселі крики зникли.
  • Joy and gladness are taken away from the orchards;
    no one sings or shouts in the vineyards;
    no one treads out wine at the presses,
    for I have put an end to the shouting.
  • Тому й стогне моє нутро над Моавом, немов гарфа, і моє серце над Кір-Харесом.
  • My heart laments for Moab like a harp,
    my inmost being for Kir Hareseth.
  • І хоч Моав з'являтиметься аж до втоми на узвишшях і входитиме у святилище молитись, йому те не допоможе.»
  • When Moab appears at her high place,
    she only wears herself out;
    when she goes to her shrine to pray,
    it is to no avail.
  • Отаке слово виповів колись Господь проти Моава.
  • This is the word the Lord has already spoken concerning Moab.
  • А тепер ось як говорить Господь: «За три роки, рахуючи роками наймитів, слава Моавова занидіє разом з усім його велелюддям, а його останок буде маленький, незначний, безсилий.»
  • But now the Lord says: “Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab’s splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.”

  • ← (Ісаї 15) | (Ісаї 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025