Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 22:2
-
Переклад Хоменка
Місто, повне гармидеру, шумливе та веселе місто! Твої повбивані — не мечем побиті, і мертві твої не полягли в битві.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Місто повне крику, зворушене — місто, давно таке веселе! Ой, бо повбивані твої — не мечем побиті, та й не в битві лягли; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Місто спо́внене га́ласом, місто гучне́, місто веселе! Побиті твої — не побиті мече́м, і не повмирали в війні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Місто наповнилося крикунами. Твої ранені — не ранені мечем, і твої мертві — не мертві від бою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Город шумный, волнующийся, город ликующий! Поражённые твои не мечом убиты и не в битве умерли; -
(en) King James Bible ·
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. -
(en) New International Version ·
you town so full of commotion,
you city of tumult and revelry?
Your slain were not killed by the sword,
nor did they die in battle. -
(en) English Standard Version ·
you who are full of shoutings,
tumultuous city, exultant town?
Your slain are not slain with the sword
or dead in battle. -
(ru) Новый русский перевод ·
город, охваченный суматохой,
шумный, ликующий город?
Не мечом поражены твои убитые
и не в битве погибли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Город в прошлом был шумным, многолюдным, счастливым, но всё теперь изменилось. Люди пали, но не от мечей, погибли, но не в битве. -
(en) New American Standard Bible ·
You who were full of noise,
You boisterous town, you exultant city;
Your slain were not slain with the sword,
Nor did they die in battle. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou that wast full of stir, a town of tumult, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. -
(en) New Living Translation ·
The whole city is in a terrible uproar.
What do I see in this reveling city?
Bodies are lying everywhere,
killed not in battle but by famine and disease.