Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 24:10
-
Переклад Хоменка
Зруйновано місто хаосу, вхід до всіх домів зачинений.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Поруйнований запустїлий город, будинки замкнені стоять, нї-як входити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Зруйно́ване місто спусто́шене, всі доми́ позами́кані, щоб не ввійти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Спустошене все місто, кожен замкне дім, щоб не ввійти. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти. -
(en) King James Bible ·
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in. -
(en) New International Version ·
The ruined city lies desolate;
the entrance to every house is barred. -
(en) English Standard Version ·
The wasted city is broken down;
every house is shut up so that none can enter. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разрушенный город опустел;
все дома заперты — не войти. -
(en) New King James Version ·
The city of confusion is broken down;
Every house is shut up, so that none may go in. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Полное смятение — вот лучшее название для этого города. Город разрушен, и люди не могут вернуться в дома. -
(en) New American Standard Bible ·
The city of chaos is broken down;
Every house is shut up so that none may enter. -
(en) Darby Bible Translation ·
The city of solitude is broken down; every house is shut up, so that none entereth in. -
(en) New Living Translation ·
The city writhes in chaos;
every home is locked to keep out intruders.