Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 24:22
-
Переклад Хоменка
І їх зберуть докупи і зв'язаних кинуть у яму і замкнуть у темниці і по довгім часі покарають.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І збере їх до купи, як вязнї, у яму, та й зачинить їх разом у темницї, й по довгому часї будуть все ще кари терпіти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і будуть зібрані ра́зом, мов в'я́зні до ями, й у в'язни́цю вони будуть за́мкнені, а по днях багатьох будуть наві́щені! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зберуть, і замкнуть їх у твердині та у в’язниці, після багатьох поколінь нагрянуть на них відвідини. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны. -
(en) King James Bible ·
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. -
(en) English Standard Version ·
They will be gathered together
as prisoners in a pit;
they will be shut up in a prison,
and after many days they will be punished. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они будут собраны вместе,
словно узники в темнице подземной;
они будут заперты в темнице
и наказаны124 через много дней. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И соберут многих, и часть из них будет зарыта во рву, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут судимы. -
(en) New American Standard Bible ·
They will be gathered together
Like prisoners in the dungeon,
And will be confined in prison;
And after many days they will be punished. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall be brought together, [as] an assemblage of prisoners for the pit, and shall be shut up in prison, and after many days shall they be visited. -
(en) New Living Translation ·
They will be rounded up and put in prison.
They will be shut up in prison
and will finally be punished.