Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • О Господи, ти єси Бог мій! Я буду тебе возносити, буду хвалити твоє ім'я, бо ти вчинив предивні речі, задуми днедавні, вірні, певні.
  • Praise for Judgment and Salvation

    O LORD, I will honor and praise your name,
    for you are my God.
    You do such wonderful things!
    You planned them long ago,
    and now you have accomplished them.
  • Ти обернув місто в купу каміння, місто-твердиню в руїну; і замок нечестивих перестав бути містом: не відбудується повіки.
  • You turn mighty cities into heaps of ruins.
    Cities with strong walls are turned to rubble.
    Beautiful palaces in distant lands disappear
    and will never be rebuilt.
  • Тим прославлятимуть тебе народи сильні, міста людей потужних будуть тебе боятись.
  • Therefore, strong nations will declare your glory;
    ruthless nations will fear you.
  • Бо ти був бідному кріпостю, кріпостю бідному в скруті, сховком від бурі, тінню від спеки; бо лють гнобителів, немов узимку буря.
  • But you are a tower of refuge to the poor, O LORD,
    a tower of refuge to the needy in distress.
    You are a refuge from the storm
    and a shelter from the heat.
    For the oppressive acts of ruthless people
    are like a storm beating against a wall,
  • Як спеку на засохлу землю, втихомириш ти гомін гордих; як спеку тінню хмари, принизиш пісню лютих.
  • or like the relentless heat of the desert.
    But you silence the roar of foreign nations.
    As the shade of a cloud cools relentless heat,
    so the boastful songs of ruthless people are stilled.
  • Господь сил учинить на оцій горі бенкет для всіх народів, бенкет, де буде ситне м'ясо, бенкет, де буде добре вино, ситне м'ясо шпиковисте, добре вино, проціджене й чисте.
  • In Jerusalem,a the LORD of Heaven’s Armies
    will spread a wonderful feast
    for all the people of the world.
    It will be a delicious banquet
    with clear, well-aged wine and choice meat.
  • Він знищить на оцій горі заслону, що запинає всі народи, і покривало, що вкриває всі народи.
  • There he will remove the cloud of gloom,
    the shadow of death that hangs over the earth.
  • Він знищить смерть навіки. І повтирає Господь з усіх облич сльози і зніме ганьбу з свого люду по всім світі, бо Господь сказав так.
  • He will swallow up death forever!
    The Sovereign LORD will wipe away all tears.
    He will remove forever all insults and mockery
    against his land and people.
    The LORD has spoken!
  • Того дня скажуть: «Ось він, наш Бог! На нього ми надіялися, і він нас спас. Ось він Господь! На нього ми надіялися. Радуймося і веселімся його спасінням!»
  • In that day the people will proclaim,
    “This is our God!
    We trusted in him, and he saved us!
    This is the LORD, in whom we trusted.
    Let us rejoice in the salvation he brings!”
  • Бо рука Господня на цій горі спочине; Моав буде розтоптаний на своїм місці, як топчеться солома в ямі для гною.
  • For the LORD’s hand of blessing will rest on Jerusalem.
    But Moab will be crushed.
    It will be like straw trampled down and left to rot.
  • Коли він там простягне свої руки, немов плавак, щоб плисти, Господь принизить його гордість, хоч як би він руками силувався.
  • God will push down Moab’s people
    as a swimmer pushes down water with his hands.
    He will end their pride
    and all their evil works.
  • Високу кріпость твоїх мурів він повалить, зруйнує, розкине по землі в порох.
  • The high walls of Moab will be demolished.
    They will be brought down to the ground,
    down into the dust.

  • ← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025