Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 3:4
-
Переклад Хоменка
Я дам їм хлопців за князів, і діти пануватимуть над ними.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А дам їм хлопцїв за старшину, й дїти панувати муть над ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і за прави́телів дам юнакі́в, і дітваки́ запанують над ними! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І молодих наставлю їм володарями, і кепкуни пануватимуть над ними. -
(ru) Синодальный перевод ·
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними. -
(en) King James Bible ·
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. -
(en) New International Version ·
“I will make mere youths their officials;
children will rule over them.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Я поставлю вождями над ними юнцов,
ими будут править дети. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог говорит: "Я сделаю так, что вашими правителями будут юноши. -
(en) New American Standard Bible ·
And I will make mere lads their princes,
And capricious children will rule over them, -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them. -
(en) New Living Translation ·
I will make boys their leaders,
and toddlers their rulers.