Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 2) | (Ісаї 4) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Ось Владика, Господь сил, забере з Єрусалиму і з Юди підпору й підтримку, усяку підпору хліба й усяку підпору води;
  • Бо Госпо́дь ось, Господь Савао́т візьме з Єрусали́му й з Юдеї підпо́ру й опо́ру: усяку підпо́ру від хліба, і всяку підпо́ру води,
  • хороброго і воїна, суддю і пророка, ворожбита й старця,
  • ли́царя та вояка́, суддю та пророка, і чарівника́ та старо́го,
  • п'ятдесятника і знатного, дорадника, заклинача й чародія.
  • п'ятдеся́тника та родови́того, і радника, і в мисте́цтві премудрого, і в закля́ттях умі́лого, —
  • Я дам їм хлопців за князів, і діти пануватимуть над ними.
  • і за прави́телів дам юнакі́в, і дітваки́ запанують над ними!
  • Один одного в народі утискатиме, кожен свого сусіда; хлопець устане на старого, нікчема — на знатного.
  • І буде чави́ти наро́д один о́дного, і кожен свого бли́жнього! Повстане хлопча́к на старо́го, а легковажений на поважа́ного.
  • Брат брата хапатиме в домі свого батька: «В тебе є плащ, будь над нами князем! Нехай оця руїна буде під рукою в тебе!»
  • Бо схо́пить брат брата свого́ в домі батька свого та й скаже: „Ти маєш оде́жу, то будь нашим прави́телем, і під рукою твоєю хай буде руї́на оця“!
  • А він того дня відкаже: «Я не вмію гоїти ран, і в хаті у мене нема ні хліба, ні плаща. Не робіть мене князем над народом!»
  • Того дня він піді́йме свій голос та й скаже: „Не бу́ду я ра́ни обв'я́зувати вам, бо в домі моєму немає ні хліба, ні о́дягу, — не настановля́йте мене за прави́теля люду“!
  • Ось захитається Єрусалим і впаде Юда, бо язик їхній і діла їхні — проти Господа, і вони зневажають величний зір його.
  • Бо рухнув Єрусалим, і впала Юде́я, бо їхній язик та їхній чин — проти Господа, щоб упе́ртими бути оча́м Його слави.
  • Вираз їхнього обличчя проти них свідчить; вони явно, як Содом, про свій гріх розповідають, вони його не криють. Горе їм! Бо самі на себе зло накликають.
  • Проти них свідчить ви́раз лиця їхнього, а гріх свій вони виявля́ють, немов той Содо́м, не пере́чать. Горе їхній душі, бо вчинили вони собі зло!
  • Скажіте: Щасливий праведник, бо він споживатиме плоди своїх учинків!
  • Скажіте про праведного: Буде до́бре йому, бо вони споживу́ть плід учи́нків своїх.
  • Горе ж беззаконникові, лихо на нього! Бо за діла рук його буде йому й відплата.
  • Та горе безбожному, зле, бо йому́ буде зро́блений чин його рук!
  • Недоросток гнобить мій народ; жінки ним правлять. Народе мій! Правителі твої на манівці тебе зводять, руйнують дорогу, якою ти простуєш.
  • Наро́д Мій, — діти́ська його утиска́ють, а жінки́ мають го́ру над ним... Наро́де ти Мій, — твої провідники́ вчинили блудя́чим тебе, і дорогу стежо́к твоїх сплу́тали!
  • Господь устає на суд, стоїть, щоб судити народ свій.
  • Госпо́дь став на прю, і стоїть, щоб судити наро́ди.
  • Господь виступає на суд проти старших свого народу та його князів: «Ви спустошили виноградник; загарбане в бідного — по хатах ваших.
  • Господь іде на суд, щоб судитись з старши́ми наро́ду Свого́ та з вождя́ми його́: „Ви виногра́дника зни́щили, грабу́нок з убогого — в ваших дома́х!
  • Яким правом тиснете ви народ мій і топчете вбогих?» — вирок Владики, Господа сил.
  • Що це сталося вам, що наро́д Мій ви гно́бите та утискаєте вбогих?“ Так говорить Госпо́дь, Бог Савао́т.
  • Господь промовив: «За те, що дочки сіонські горді, що ходять, витягнувши шию, і принаджують очима, ходять дрібненькою ходою і побрязкують на ногах обідцями,
  • І промовив Господь: Зате, що до́чки Сіонські загорді́ли, і ходять витягненоши́ї, і морга́ють очима, і все ходять дрібни́ми кро́чками, і дзвонять спря́жками на ногах своїх,
  • Господь покриє пархами тім'я дочок сіонських і відкриє наготу їхню.»
  • тому вчи́нить Господь ті́м'я Сіонських дочо́к паршивим, і їхній сором обнажить Господь!
  • Того дня Господь відійме їхню оздобу: обідці на ногах, сонечка, півмісяці,
  • Того дня поскидає Господь окра́су спря́жок на їхніх ногах, і чі́льця, і місяці,
  • ковтки, обручки й намітки,
  • сережки, нараме́нники, і серпа́нки,
  • вінці й ланцюжки та пояси, посудинки на пахощі, амулети,
  • і заво́ї, і ланцюжки́ на ногах, і пояски́, і пляшечки́ з па́хощами, і чарівни́чі при́віски,
  • персні й каблучки до носа,
  • персні, і сережки носові́,
  • дорогоцінні шати й плащі, шалі й гаманці,
  • чудо́ві убра́ння, і окриття́, і намітки та торби,
  • дзеркальця і сорочки з сатину, турбани й плащики.
  • дзеркала́ й льняні хито́ни та турба́ни, і прозо́рі покрива́ла.
  • І буде: замість пахощів — гнилизна, замість пояса — мотузка, замість завитого волосся — пліш, замість широкого плаща — мішок, тавро — замість краси.
  • І ста́неться, замість бальза́му — смо́рід буде, і замість по́яса — шнур, а замість мисте́цько укла́дених кучерів — ли́сина, і замість хито́на цінно́го — вере́та з паско́м, а замість краси́ — спалени́на!
  • Мужі твої від меча поляжуть, хоробрі твої — у битві.
  • Попа́дають му́жі твої від меча́, а лица́рство твоє — на війні, —
  • Зідхати й плакати будуть ворота; пограбована ти на землі сидітимеш.
  • і бу́дуть стогна́ти та пла́кати воро́та її, і буде спусто́шена, й сяде на землю Сіонська дочка́.

  • ← (Ісаї 2) | (Ісаї 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025