Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 31) | (Ісаї 33) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Справедливістю цар буде царювати, і князі будуть царювати правом.
  • Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
  • Кожний із них буде, немов сховок від вітру і немов захист у негоду немов потоки вод у сухій країні, мов тінь високої скали в землі безводній.
  • и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
  • Очі видющих не будуть заплющуватись, і вуха слухаючих будуть уважати.
  • И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
  • І серце легковажних науку зрозуміє, язик заїкуватих заговорить ясно й швидко.
  • И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
  • Безглуздого не будуть більше звати благородним, а про лукавого не скажуть, мовляв, він чесний.
  • Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
  • Бо дурний про дурниці говорить, і серце його думає про лихо, щоб чинити беззаконства, щоб проти Господа лише неправдиво говорити, щоб видирати в голодного хліб з рота, спраглого напою позбавляти.
  • Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питьё у жаждущего.
  • Підступи хитрого нечесні; він усе про хитрощі міркує, щоб погубити бідного брехливим словом і вбогого, що захищає своє право.
  • У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
  • А чесний думає про чесне, твердо стоїть при тім, що праве.
  • А честный и мыслит о честном и твёрдо стоит во всём, что честно.
  • Жінки безжурні, встаньте, слухайте голос мій! О дочки самопевні, нахиліть вухо до мого слова!
  • Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
  • По році й по кількох днях тремтітимете, ви, самопевні! Бо вже не буде винозборів і жнив більш не буде.
  • Ещё несколько дней сверх года, и ужаснётесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
  • Здвигніться, ви, безжурні! Трясіться, ви, самопевні! Скиньте одежу з себе, роздягніться, підпережіть вереттям крижі,
  • Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
  • б'ючи себе в груди за пишні ниви, за лозу плодючу,
  • Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
  • за мого люду поле, де ростуть будяки з глодами, за всі доми щасливі та за веселе місто!
  • На земле народа моего будут расти тёрны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
  • Бо покинуть палац, ущухне в місті галас; Офел і Бахан стануть печерами навіки, радістю диких ослів, пасовиськом стад,
  • ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
  • поки не виллється на нас дух з вишніх; тоді пустиня обернеться в сад, а сад за ліс будуть уважати.
  • доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
  • Тоді в пустині буде жити право, а в саду родючім перебувати справедливість.
  • Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
  • І ділом справедливости мир буде, а плодом справедливости — спокій та безпека довічна.
  • И делом правды будет мир, и плодом правосудия — спокойствие и безопасность вовеки.
  • Народ мій житиме в оселі миру, в житлах безпечних і в осідках спокійних.
  • Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
  • Зрубають ліс, і місто буде вельми принижене.
  • И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
  • Щасливі ви, що сієте біля всіх вод і випускаєте вола й осла на волю!
  • Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.

  • ← (Ісаї 31) | (Ісаї 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025