Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Справедливістю цар буде царювати, і князі будуть царювати правом.
            Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
            Кожний із них буде, немов сховок від вітру і немов захист у негоду немов потоки вод у сухій країні, мов тінь високої скали в землі безводній.
            и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
            Очі видющих не будуть заплющуватись, і вуха слухаючих будуть уважати.
            И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
            І серце легковажних науку зрозуміє, язик заїкуватих заговорить ясно й швидко.
            И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
            Безглуздого не будуть більше звати благородним, а про лукавого не скажуть, мовляв, він чесний.
            Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
            Бо дурний про дурниці говорить, і серце його думає про лихо, щоб чинити беззаконства, щоб проти Господа лише неправдиво говорити, щоб видирати в голодного хліб з рота, спраглого напою позбавляти.
            Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питьё у жаждущего.
            Підступи хитрого нечесні; він усе про хитрощі міркує, щоб погубити бідного брехливим словом і вбогого, що захищає своє право.
            У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
            А чесний думає про чесне, твердо стоїть при тім, що праве.
            А честный и мыслит о честном и твёрдо стоит во всём, что честно.
            Жінки безжурні, встаньте, слухайте голос мій! О дочки самопевні, нахиліть вухо до мого слова!
            Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
            По році й по кількох днях тремтітимете, ви, самопевні! Бо вже не буде винозборів і жнив більш не буде.
            Ещё несколько дней сверх года, и ужаснётесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
            Здвигніться, ви, безжурні! Трясіться, ви, самопевні! Скиньте одежу з себе, роздягніться, підпережіть вереттям крижі,
            Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
            б'ючи себе в груди за пишні ниви, за лозу плодючу,
            Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
            за мого люду поле, де ростуть будяки з глодами, за всі доми щасливі та за веселе місто!
            На земле народа моего будут расти тёрны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
            Бо покинуть палац, ущухне в місті галас; Офел і Бахан стануть печерами навіки, радістю диких ослів, пасовиськом стад,
            ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
            поки не виллється на нас дух з вишніх; тоді пустиня обернеться в сад, а сад за ліс будуть уважати.
            доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
            Тоді в пустині буде жити право, а в саду родючім перебувати справедливість.
            Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
            І ділом справедливости мир буде, а плодом справедливости — спокій та безпека довічна.
            И делом правды будет мир, и плодом правосудия — спокойствие и безопасность вовеки.
            Народ мій житиме в оселі миру, в житлах безпечних і в осідках спокійних.
            Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
            Зрубають ліс, і місто буде вельми принижене.
            И град будет падать на лес, и город спустится в долину.