Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 33:2
-
Переклад Хоменка
Господи, помилуй нас! Ми на тебе уповаємо. Будь нам раменом щоранку, нашим рятунком у час скрути!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господи, помилуй нас: на тебе вповаєм; будь нам правицею з раннього ранку, й нашим рятунком у нуждї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господи, змилуйсь над нами, — на Тебе наді́ємось ми! Будь їхнім раме́ном щоранку та в час у́тиску нашим спасі́нням! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, помилуй нас, бо на Тебе ми поклали надію. Насіння неслухняних стало загибеллю, а наше спасіння — в час смутку. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное. -
(en) King James Bible ·
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble. -
(en) New International Version ·
Lord, be gracious to us;
we long for you.
Be our strength every morning,
our salvation in time of distress. -
(en) English Standard Version ·
O Lord, be gracious to us; we wait for you.
Be our arm every morning,
our salvation in the time of trouble. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, помилуй нас;
мы надеемся на Тебя.
Будь нашей силой каждое утро,
спасением нашим во время беды. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, мы ждали помощи Твоей, будь с нами добр, давай нам утром силы, спаси в несчастьях нас. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, be gracious to us; we have waited for You.
Be their strength every morning,
Our salvation also in the time of distress. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea, our salvation in the time of trouble. -
(en) New Living Translation ·
But LORD, be merciful to us,
for we have waited for you.
Be our strong arm each day
and our salvation in times of trouble.