Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 37) | (Ісаї 39) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • У ті дні занедужав Єзекія смертельно. І прийшов до нього пророк Ісая, син Амоса, і сказав до нього: «Так говорить Господь: Упорядкуй твій дім, бо вмреш, не будеш жити.»
  • В те дни Езекия заболел смертельно. И пришёл к нему пророк Исаия, сын Амосов, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрёшь, не выздоровеешь.
  • Тоді Єзекія обернувся лицем до стіни й почав молитися до Господа
  • Тогда Езекия отворотился лицом к стене и молился Господу, говоря:
  • і промовляти: «Ой Господи, згадай, будь ласка, що я ходив перед тобою вірно й щирим серцем і чинив те, що тобі довподоби!» Та й заплакав Єзекія уголос.
  • «о, Господи! вспомни, что я ходил пред лицом Твоим верно и с преданным Тебе сердцем и делал угодное в очах Твоих». И заплакал Езекия сильно.
  • І ось прийшло до Ісаї таке слово Господнє:
  • И было слово Господне к Исаии, и сказано:
  • «Піди й промов до Єзекії: Так говорить Господь, Бог твого батька Давида: — Почув я твою молитву, побачив твої сльози і ось додам тобі віку п'ятнадцять років
  • пойди и скажи Езекии: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слёзы твои, и вот, Я прибавлю к дням твоим пятнадцать лет,
  • і визволю тебе й це місто з руки царя асирійського: я боронитиму це місто.
  • и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей.
  • Ось тобі й знак від Господа, що справдить Господь слово, яке сказав:
  • И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрёк.
  • Я заверну тінь соняшного годинника, що спустилася додолу на соняшнім годиннику Ахаза, назад на десять ступнів.» І повернулося сонце на десять ступнів, що їх уже було пройшло.
  • Вот, я возвращу назад на десять ступеней солнечную тень, которая прошла по ступеням Ахазовым. И возвратилось солнце на десять ступеней по ступеням, по которым оно сходило.
  • Пісня Єзекії, царя юдейського коли був занедужав, а потім видужав зо своєї недуги:
  • Молитва Езекии, царя Иудейского, когда он болен был и выздоровел от болезни:
  • «Я сказав: Опівдні днів моїх відійду до Шеолу брам, позбавлений останку моїх літ.
  • «Я сказал в себе: в преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней; я лишён остатка лет моих.
  • Я сказав: Я не побачу більше Господа, Господа на землі живучих, я не узрю вже більш нікого з-поміж тих, що живуть на світі.
  • Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире;
  • Мою хатину знесено, далеко забрано від мене, немов намет пастуший. Немов той ткач, життя моє згортаю: він відтинає мене від основи. Від дня до ночі ти мене викінчуєш.
  • жилище моё снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлёшь мне кончину.
  • Я кричу аж до ранку. Наче лев, він трощить усі мої кості. Відо дня до ночі ти мене покидаєш.
  • Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлёшь мне кончину.
  • Наче ластівка чи журавель, скиглю я; я стогну, немов голуб. Очі мої втомились, глядівши вгору. Господи, пригноблено мене, ручись за мене!
  • Как журавль, как ласточка издавал я звуки, тосковал как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: Господи! тесно мне; спаси меня.
  • Що мені казати? То він мені сказав, і сам же він зробив те. Хвалитиму тебе ввесь вік мій за біль душі моєї.
  • Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей.
  • Господи, так живуть люди. У ньому ж і життя мого духу. Ти мене оздоровиш, ти мене оживиш.
  • Господи! так живут, и во всём этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
  • Ось за мій мир я мав гіркість, гіркоту. Ти зберіг мою душу від погибельної ями, бо ти закинув усі гріхи мої позад себе.
  • Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
  • Шеол тебе не хвалить, та й смерть тебе не прославляє. Ті, що зійшли в яму, не можуть уже надіятись на твою вірність.
  • Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою.
  • Живий, живий, той тебе прославляє, як оце я сьогодні. Батько оповідає дітям про твою вірність.
  • Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.
  • Господь готовий мене врятувати. Тому ми будемо на струнах грати до всі дні життя нашого в домі Господнім.»
  • Господь спасёт меня; и мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем».
  • І сказав Ісая: «Хай принесуть печиво із смоков і прикладуть до нариву, й він видужає!»
  • И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет.
  • І спитав Єзекія: «Який знак, що я знову зійду у храм Господній?»
  • А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?

  • ← (Ісаї 37) | (Ісаї 39) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025