Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 42) | (Ісаї 44) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • А тепер так говорить Господь, творець твій, Якове, і твій сотворитель, Ізраїлю: «Не бійся, бо я тебе викупив, прикликав тебе твоїм ім'ям, ти — мій!
  • Иаков, Господь сотворил тебя. Израиль, ты — творение Господнее. Теперь Господь говорит: "Не бойся, Я тебя спас, Я назвал тебя, ты — Мой.
  • Чи через води йтимеш, я з тобою, чи крізь ріки, — тебе не затоплять, чи підеш крізь вогонь, — не попечешся, і полум'я тебе не обпалить.
  • Когда ты в беде, Я с тобою, когда реки пересекаешь, ничего с тобою не случится, когда идёшь сквозь огонь, не бойся пламени, оно не причинит вреда тебе.
  • Бо я Господь, твій Бог, Святий Ізраїля, я — твій спаситель. У викуп за тебе я дав Єгипет, Етіопію та Саву замість тебе, —
  • Потому что Я — твой Бог, Я — Святой Израиля, Спаситель твой. Египет Я отдал как выкуп за тебя, Эфиопию и Савею Я отдал за тебя.
  • тому, що дорогий ти в мене й цінний і я тебе люблю, людей даю за тебе, народи за твою душу.
  • Ты дорог Мне, тебя Я возлюбил и всех отдам людей за то, чтоб жил ты".
  • Не бійся, бо я з тобою! Зі сходу приведу твоє потомство, зберу тебе з заходу.
  • "Не бойся, Я с тобою, Я соберу твоих детей и приведу к тебе, Я соберу их с запада и с востока.
  • Півночі повелю: Віддай їх! А півдню: Не затримуй! Приведи синів моїх здалека, дочок моїх із кінців світу, —
  • Я северу скажу: Отдай Мне Мой народ. Я скажу югу: Не держи Мой народ в тюрьме, приведи сыновей Моих и дочерей ко Мне издалека.
  • усіх, хто зветься моїм ім'ям, кого я сотворив собі на славу, кого витворив і зладнав.
  • Всех, кто Мне принадлежит, всех, кто носит Моё имя. Я сотворил их для себя — они Мои".
  • Виведи люд сліпий, хоча він має очі, глухих, хоч вони мають вуха.
  • "Приведи народ, который слеп, хотя у него есть глаза, и который глух, хотя у него есть уши.
  • Нехай зберуться усі народи разом, нехай зійдуться усі люди! Хто з них прорік це, проголосив нам перші пророцтва? Нехай поставлять свідків від себе й докажуть, щоб, вислухавши їх, можна було сказати: Це правда!
  • Они должны вместе собраться. Пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они предоставят свои доказательства. Их свидетели должны говорить правду, чтобы всем было ясно, что это правда".
  • Ви мої свідки, — слово Господнє, — і мій слуга, якого я вибрав, щоб ви знали й вірили мені та зрозуміли, що це я: не було бога, який міг би бути створення передо мною, і не може бути такого, що був би створений по мені!
  • Господь говорит: "Вы, народ Мой, — свидетели, Я вас избрал, чтобы люди поверили в Меня, чтобы сами вы поняли, что Я — это Он, истинный Бог: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
  • Я, я — Господь: нема спасителя, крім мене!
  • Я — Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
  • Я оповів, спас, оголосив, а не чужий бог між вами. Ви мої свідки, — слово Господнє; я — Бог.
  • Я с вами говорил, Я вас спасал, Я рассказал вам всё. Никого другого у вас нет, вы — свидетели Мои, и Я-ваш Бог". (Господь так Сам сказал. )
  • Я — Бог від віку: нема нікого, хто увільнив би з руки моєї. Вчиню я щось, — хто змінить?»
  • "Я Богом был всегда. Всё, что Я делаю, никто не может изменить, никто не может человека уберечь от Моего могущества".
  • Так говорить Господь, ваш відкупитель, Святий Ізраїля: «Задля вас я посилаю до Вавилону посольство, я розіб'ю засуви по темницях, халдеї будуть плакати — ридати.
  • Господь, Святой Израиля, спасает вас и говорит: "Я пошлю армии на Вавилон ради вас, многие халдеи в плен попадут, зря гордились они своими кораблями.
  • Я — Господь, Святий ваш, Творець Ізраїля і Цар ваш!»
  • Я — Господь, ваш Святой, Я сотворил Израиль, Я — ваш царь".
  • Так говорить Господь, що відокрив дорогу в морі, стежку у великих водах,
  • Господь проложит дороги через море, даже сквозь бурные воды проложит Он тропу для Своего народа. Господь говорит:
  • що вивів колісниці і коней сильне військо; але всі разом полягли і не встануть більше, погасли, наче ґніт, згасли.
  • "Все, кто против Меня, с армиями, конями и колесницами, будут побеждены. Они никогда не восстанут вновь и погаснут, как угасают свечи.
  • «Не згадуйте про те, що було, не думайте про давнє!
  • Так что не вспоминайте того, что случилось в самом начале, не думайте о том, что было давно.
  • Ось я творю щось новітнє: воно ось-ось уже сходить. Чи ж ви його не впізнаєте? Я прокладу дорогу в пустині і на безлюддях — ріки.
  • Ибо Я сделаю новое, и вы будете расти ныне, как новые растения. Вы знаете, что это правда, Я воистину проложу дорогу в пустыне, Я заставлю течь реки в сухой земле.
  • Звір дикий буде мене прославляти, шакали й струсі, бо я дам воду в пустині і на безлюддях — ріки, щоб напоїти мій вибраний народ.
  • Даже дикие звери будут Мне благодарны, почитать Меня будут птицы и крупные звери, когда воду Я дам пустыне, когда реки потекут по сухой степи. Я сделаю это ради избранного Мною народа.
  • Народ той, що я утворив для себе, хвалу мою звіщатиме.
  • Я сотворил этот народ, и он будет петь Мне хвалу.
  • Та, проте, Якове, ти не взивав до мене; не побивався, Ізраїлю, за мною.
  • Почему ты не молился Мне, Иаков? Потому что ты, Израиль, стал от Меня уставать.
  • Ти не приносив мені ягнят у всепальну жертву, і жертвами твоїми не виявляв мені пошани. Я не обтяжував тебе приносами і не томив тебе кадилом.
  • Ты не приносил Мне в жертву своих овец, не воздавал Мне почестей. Я не заставлял тебя воздавать Мне жертвы и возжигать благовония, когда ты обессилел.
  • Ти не купував мені за гроші пахучої тростини і не ситив мене жиром твоїх жертв. Ні, ти гріхами своїми мене непокоїв, ваготою був мені з-за своїх переступів.
  • Ты не покупал того, что надобно для жертвы, но отягощал Меня своими грехами. Ты относился ко Мне, как относятся к рабам.
  • Я, я стираю твої провини заради мене самого, гріхів твоїх не згадую вже більше.
  • Я, Я Сам, отпускаю грехи твои, Я это делаю ради Себя Самого и грехов твоих помнить не буду.
  • Пригадай мені, станьмо на суд разом, говори ж, щоб виправдатись!
  • Но ты Меня должен помнить, давай встретимся и узнаем правду, чтобы ты мог оправдаться в том, что сделал.
  • Твій пращур согрішив, та й представники твої повстали проти мене.
  • Твой праотец грешил, и твои законники были против Меня.
  • Князі твої мою святиню осквернили, і я видав Якова на суд, Ізраїля на наругу.»
  • Я обесчещу твоих святых правителей, Я наложу заклятие на Иакова, и Израиль постигнут несчастья".

  • ← (Ісаї 42) | (Ісаї 44) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025