Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 60:20
-
Переклад Хоменка
Сонце твоє не зайде більше, і місяць твій більш не убуде; бо Господь буде твоїм вічним світлом, прийде кінець дням твого смутку.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І не зайде вже сонце твоє й місяць твій не згасне, бо Господь буде тобі вічним сьвітлом, і скінчаться днї смутку твого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не за́йде вже сонце твоє, і місяць твій вже не схова́ється, бо бу́де тобі вічним світлом Госпо́дь, і дні жало́би твоєї покі́нчаться! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже над тобою не заходитиме сонце, і тобі не бракуватиме місяця, бо Господь буде тобі вічним світлом, і дні твого плачу закінчаться. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не зайдёт уже солнце твоё, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего. -
(en) King James Bible ·
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. -
(en) New International Version ·
Your sun will never set again,
and your moon will wane no more;
the Lord will be your everlasting light,
and your days of sorrow will end. -
(en) English Standard Version ·
Your sun shall no more go down,
nor your moon withdraw itself;
for the Lord will be your everlasting light,
and your days of mourning shall be ended. -
(ru) Новый русский перевод ·
Солнце твое уже не закатится,
и луна твоя больше не будет ущербной;
Господь будет твоим вечным светом,
и кончатся дни твоей скорби. -
(en) New King James Version ·
Your sun shall no longer go down,
Nor shall your moon withdraw itself;
For the Lord will be your everlasting light,
And the days of your mourning shall be ended. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Солнце твоё уже никогда не зайдёт, и никогда луна твоя не узнает затмения, ибо твоим вечным светом будет Господь, и время печали твоей пройдёт. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your sun will no longer set,
Nor will your moon wane;
For you will have the LORD for an everlasting light,
And the days of your mourning will be over. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. -
(en) New Living Translation ·
Your sun will never set;
your moon will not go down.
For the LORD will be your everlasting light.
Your days of mourning will come to an end.