Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 62:7
-
Переклад Хоменка
Не давайте йому спокою, аж покіль не відновить Єрусалиму, поки не зробить його на землі славним!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не вмовкайте перед ним, аж покіль не відновить він Ерусалима та поки не зробить його славним на землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і перед Ним не вмовкайте, аж поки не змі́цнить, і аж поки не вчи́нить Він Єрусалима за славу Свою́ на землі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже немає подібного до вас, якщо виправишся і зробиш Єрусалим похвалою на землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле. -
(en) King James Bible ·
And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. -
(en) New International Version ·
and give him no rest till he establishes Jerusalem
and makes her the praise of the earth. -
(en) English Standard Version ·
and give him no rest
until he establishes Jerusalem
and makes it a praise in the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
И не давайте Ему покоя,
пока не упрочит Он Иерусалим,
пока не прославит его по всей земле. -
(en) New King James Version ·
And give Him no rest till He establishes
And till He makes Jerusalem a praise in the earth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Молитесь Господу, доколе Он не сделает Иерусалим земною славой. -
(en) New American Standard Bible ·
And give Him no rest until He establishes
And makes Jerusalem a praise in the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
and give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth. -
(en) New Living Translation ·
Give the LORD no rest until he completes his work,
until he makes Jerusalem the pride of the earth.