Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 62:9
-
Переклад Хоменка
Хто його жав, той буде його їсти і буде Господа хвалити. Хто збирав виноград, той питиме в моїм святім подвір'ї.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто жне його, їсти ме його, вихваляючи Бога, й хто виноград порав, той і вино буде пити в сьвятому дворі його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ті, хто збирає його́, будуть їсти його та й хвали́тимуть Господа, і ті, хто грома́дить його́, будуть пити його на подві́р'ях святині Моєї! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але ті, хто збирає, його їстимуть і хвалитимуть Господа, і ті, хто збирає, його питимуть у Моїх святих дворах. -
(ru) Синодальный перевод ·
но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего. -
(en) King James Bible ·
But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness. -
(en) New International Version ·
but those who harvest it will eat it
and praise the Lord,
and those who gather the grapes will drink it
in the courts of my sanctuary.” -
(ru) Новый русский перевод ·
но те, кто жнут, будут есть
и Господа славить,
и те, кто собирает виноград,
будут пить вино
во дворах Моего святилища. -
(en) New King James Version ·
But those who have gathered it shall eat it,
And praise the Lord;
Those who have brought it together shall drink it in My holy courts.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто собирает хлеб, тот будет есть его и будет Господа хвалить, кто собирает виноград, тот будет пить с виноградников своих вино. Так будет на Моей святой земле". -
(en) New American Standard Bible ·
But those who garner it will eat it and praise the LORD;
And those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary. -
(en) Darby Bible Translation ·
for they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my holiness. -
(en) New Living Translation ·
You raised the grain, and you will eat it,
praising the LORD.
Within the courtyards of the Temple,
you yourselves will drink the wine you have pressed.”