Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 65:11
-
Переклад Хоменка
Вас же, що покинули Господа, що забули про мою святу гору, що готуєте стіл для Гада, наповнюєте чашу вщерть для Мені, —
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вас же, що покинули Господа, забули про сьвяту гору мою, закладаєте столи Гадові, та ладите повну чашу для Мени, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ви, що Господа кидаєте, забуваєте го́ру святу Мою, що ставите Ґаду трапе́зу, а для Ме́ні випо́внюєте жертву литу, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ви, які Мене залишили й забули Мою святу гору, приготовили демонові стіл і наповняєте напій для щастя, — -
(ru) Синодальный перевод ·
А вас, которые оставили Господа, забыли святую гору Мою, приготовляете трапезу для Гада и растворяете полную чашу для Мени, — -
(en) King James Bible ·
But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number. -
(en) New International Version ·
“But as for you who forsake the Lord
and forget my holy mountain,
who spread a table for Fortune
and fill bowls of mixed wine for Destiny, -
(en) English Standard Version ·
But you who forsake the Lord,
who forget my holy mountain,
who set a table for Fortune
and fill cups of mixed wine for Destiny, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но вас, оставляющих Господа,
забывающих Мою святую гору,
накрывающих стол дляГада , божества удачи ,
наполняющих приправленным вином чаши
дляМени , божества судьбы , — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но тех, кто оставил Господа, Я накажу. Они забыли о Моей святой горе и начали поклоняться удаче и полагаться на неверного бога судьбы. -
(en) New American Standard Bible ·
“But you who forsake the LORD,
Who forget My holy mountain,
Who set a table for Fortune,
And who fill cups with mixed wine for Destiny, -
(en) Darby Bible Translation ·
But ye who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for Gad, and fill up mixed wine unto Meni: -
(en) New Living Translation ·
“But because the rest of you have forsaken the LORD
and have forgotten his Temple,
and because you have prepared feasts to honor the god of Fate
and have offered mixed wine to the god of Destiny,