Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 64) | (Ісаї 66) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Я дав приступити до мене тим, що про мене не питали. Мене знайшли ті, що мене не шукали. Я говорив: «Ось я, ось я!» — до народу, що не взивав мого імени.
  • A Rebellious People

    “I permitted Myself to be sought by those who did not ask for Me;
    I permitted Myself to be found by those who did not seek Me.
    I said, ‘Here am I, here am I,’
    To a nation which did not call on My name.
  • Я простягав мої руки день-у-день до бунтівливого народу, що ходив недобрими шляхами, за своїми примхами;
  • “I have spread out My hands all day long to a rebellious people,
    Who walk in the way which is not good, following their own thoughts,
  • до народу, що мене безнастанно в обличчя дратує, що по садах приносить жертви, що на цеглі палить кадило;
  • A people who continually provoke Me to My face,
    Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;
  • що сидить у гробах, ночі у сховиськах проводить, що їсть свинину, що в його посудах гидка юшка;
  • Who sit among graves and spend the night in secret places;
    Who eat swine’s flesh,
    And the broth of unclean meat is in their pots.
  • що говорить: «Стій здалека, не підходь до мене, бо я святий для тебе!» Вони — їдкий дим для мого носа, вогонь, що повсякчас палає.
  • “Who say, ‘Keep to yourself, do not come near me,
    For I am holier than you!’
    These are smoke in My nostrils,
    A fire that burns all the day.
  • Ось що написано передо мною: «Я не мовчатиму, поки їм не відплачу
  • “Behold, it is written before Me,
    I will not keep silent, but I will repay;
    I will even repay into their bosom,
  • за всі їхні беззаконня та беззаконня їхніх батьків, — слово Господнє, — що по горах палили ладан та по горбищах мене зневажали. Я спершу їм відміряю їхню плату, я заплачу їм у їхнє лоно.»
  • Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together,” says the LORD.
    “Because they have burned incense on the mountains
    And scorned Me on the hills,
    Therefore I will measure their former work into their bosom.”
  • Так говорить Господь: «Коли у винограднім гроні повно соку, кажуть: Не нищ його, бо в ньому є благословення! — Так само я зроблю заради слуг моїх: я не знищу всього.
  • Thus says the LORD,
    “As the new wine is found in the cluster,
    And one says, ‘Do not destroy it, for there is benefit in it,’
    So I will act on behalf of My servants
    In order not to destroy all of them.
  • Я виведу з Якова потомство, з Юди — спадкоємця гір моїх. Вибрані по них успадкують, слуги мої там житимуть.
  • “I will bring forth offspring from Jacob,
    And an heir of My mountains from Judah;
    Even My chosen ones shall inherit it,
    And My servants will dwell there.
  • Шарон буде вигоном для отари, Ахор-долина — пасовиськом для худоби на користь мого люду, що мене шукає.
  • “Sharon will be a pasture land for flocks,
    And the valley of Achor a resting place for herds,
    For My people who seek Me.
  • Вас же, що покинули Господа, що забули про мою святу гору, що готуєте стіл для Гада, наповнюєте чашу вщерть для Мені, —
  • “But you who forsake the LORD,
    Who forget My holy mountain,
    Who set a table for Fortune,
    And who fill cups with mixed wine for Destiny,
  • я вас під меч призначу; усі ви схилитесь, і вас зітнуть, бо я кликав, та ви не обзивались, говорив, але ви не зважали, творили зло на очах у мене, вибрали те, що мені не довподоби.»
  • I will destine you for the sword,
    And all of you will bow down to the slaughter.
    Because I called, but you did not answer;
    I spoke, but you did not hear.
    And you did evil in My sight
    And chose that in which I did not delight.”
  • Тому Господь Бог так говорить: «Ось слуги мої будуть їсти, ви ж будете голодувати. Ось слуги мої будуть пити, а вас мучитиме спрага. Ось слуги мої будуть веселитися — ви ж будете стидатися.
  • Therefore, thus says the Lord GOD,
    “Behold, My servants will eat, but you will be hungry.
    Behold, My servants will drink, but you will be thirsty.
    Behold, My servants will rejoice, but you will be put to shame.
  • Ось слуги мої будуть співати з радости серця, ви ж голоситимете з болю серця, ридатимете із скрухи духа.
  • “Behold, My servants will shout joyfully with a glad heart,
    But you will cry out with a heavy heart,
    And you will wail with a broken spirit.
  • Ви ім'я ваше лишите вибраним моїм на проклін: «Хай Господь уб'є тебе!» А слуг своїх він назве іншим ім'ям,
  • “You will leave your name for a curse to My chosen ones,
    And the Lord GOD will slay you.
    But My servants will be called by another name.
  • так що хто буде на землі благословенний, буде благословенний Богом правди; і хто на землі буде клястися, буде клястися Богом правди. Бо забудуться давні злидні, зникнуть з очей у мене.
  • “Because he who is blessed in the earth
    Will be blessed by the God of truth;
    And he who swears in the earth
    Will swear by the God of truth;
    Because the former troubles are forgotten,
    And because they are hidden from My sight!
  • Бо ось я творю нове небо й нову землю, і те, що було перше, не буде згадуватися більше, ані спадати на думку.

  • New Heavens and a New Earth

    “For behold, I create new heavens and a new earth;
    And the former things will not be remembered or come to mind.
  • Ви ж радуйтеся й веселіться по віки вічні з-за того, що я творю! Бо ось я творю Єрусалим на радість, його народові на втіху.
  • “But be glad and rejoice forever in what I create;
    For behold, I create Jerusalem for rejoicing
    And her people for gladness.
  • Я веселитися буду Єрусалимом, я радуватимусь моїм народом. Не буде чути більш у ньому ридання голосного, ні крику.
  • “I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people;
    And there will no longer be heard in her
    The voice of weeping and the sound of crying.
  • Не буде там більше немовлятка, до живе лише кілька днів, ані старця, який не сповнить свого віку. Бо наймолодший там помре столітком, а грішник, що матиме сто років, буде проклятий.
  • “No longer will there be in it an infant who lives but a few days,
    Or an old man who does not live out his days;
    For the youth will die at the age of one hundred
    And the one who does not reach the age of one hundred
    Will be thought accursed.
  • Вони збудують доми й будуть в них жити, насадять виноградники й плоди їхні будуть їсти.
  • “They will build houses and inhabit them;
    They will also plant vineyards and eat their fruit.
  • Не будуть більше будувати, щоб інший там жив, не будуть більше садити, щоб їв хтось інший. Бо як вік дерева, буде вік мого народу, і вибрані мої трудом рук своїх будуть користуватися.
  • “They will not build and another inhabit,
    They will not plant and another eat;
    For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people,
    And My chosen ones will wear out the work of their hands.
  • Не будуть уже більш марно трудитися, ані дітей не будуть більше породжувати на погибель, бо вони будуть родом, благословенним Господом, а з ними й їхні потомки.
  • “They will not labor in vain,
    Or bear children for calamity;
    For they are the offspring of those blessed by the LORD,
    And their descendants with them.
  • І буде так, що перш, ніж вони візвуть до мене, я озвуся; вони ще будуть промовляти, а я їх уже вислухаю.
  • “It will also come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear.
  • Вовк і ягня будуть пастися вкупі, і лев, наче віл, буде їсти солому; порох буде харч змія. Не будуть більше чинити зла, ані шкоди на моїй святій горі», — слово Господнє.
  • “The wolf and the lamb will graze together, and the lion will eat straw like the ox; and dust will be the serpent’s food. They will do no evil or harm in all My holy mountain,” says the LORD.

  • ← (Ісаї 64) | (Ісаї 66) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025