Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 14:5
-
Переклад Хоменка
Ба й лань у полі родить та й кидає своє маленьке, бо трави немає.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ба й сугачка (ланя) роджає в полі, та й кидає своє маленьке, бо нема травицї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Навіть ла́ня на полі поро́дить сарня́тко та й кине, бо немає трави. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І олені народили в полі, і покинули, бо не було рослинності. -
(ru) Синодальный перевод ·
Даже и лань рождает на поле и оставляет детей, потому что нет травы. -
(en) King James Bible ·
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass. -
(en) New International Version ·
Even the doe in the field
deserts her newborn fawn
because there is no grass. -
(en) English Standard Version ·
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn
because there is no grass. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже лань бросает в поле
своего новорожденного детеныша,
потому что не осталось травы. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже олениха дитя своё оставляет, потому что нет травы. -
(en) New American Standard Bible ·
“For even the doe in the field has given birth only to abandon her young,
Because there is no grass. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the hind also calveth in the field, and forsaketh [its young], because there is no grass. -
(en) New Living Translation ·
Even the doe abandons her newborn fawn
because there is no grass in the field.