Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 25:17
-
Переклад Хоменка
І взяв я келех з руки Господньої й напоїв всі народи, до яких послав мене Господь:
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І взяв я кубка з руки Господньої та й напоїв із него всї народи, що до них посилав мене Господь: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І взяв я ке́ліха з Господньої руки, і напоїв усі наро́ди, до яких Господь висилав мене: -
(ua) Переклад Турконяка ·
(17) І налякаю їх перед їхніми ворогами, що шукають їхню душу, і наведу на них зло за гнівом Моєї люті, і нашлю на них Мій меч, аж доки їх не вигублю. -
(ru) Синодальный перевод ·
И взял я чашу из руки Господней и напоил из неё все народы, к которым послал меня Господь: -
(en) King James Bible ·
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: -
(en) New International Version ·
So I took the cup from the Lord’s hand and made all the nations to whom he sent me drink it: -
(en) English Standard Version ·
So I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it: -
(ru) Новый русский перевод ·
И я принял чашу из руки Господа и напоил из нее все народы, к которым Он меня послал — -
(en) New King James Version ·
Then I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations drink, to whom the Lord had sent me: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я взял из рук Господа чашу вина и напоил из этой чаши разные народы, к которым меня послал Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I took the cup from the LORD’S hand and made all the nations to whom the LORD sent me drink it: -
(en) Darby Bible Translation ·
And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me: -
(en) New Living Translation ·
So I took the cup of anger from the LORD and made all the nations drink from it — every nation to which the LORD sent me.