Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 37:2
-
Переклад Хоменка
Та ні він, ні слуги його, ні мешканці єрусалимські не слухалися слів, які Господь говорив через пророка Єремію.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та нї він, нї слуги його, нї осадники країни не слухали слів, що Господь говорив через пророка Еремію. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та не послухався ані він, ані його раби, ані наро́д кра́ю слів Господа, які Він говорив через пророка Єремію. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так сказав Господь, Бог Ізраїля, мовлячи: Запиши всі слова, які Я тобі сказав, у книгу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ни он, ни слуги его, ни народ страны не слушали слов Господа, которые говорил Он через Иеремию пророка. -
(en) King James Bible ·
But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah. -
(en) New International Version ·
Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the Lord had spoken through Jeremiah the prophet. -
(en) English Standard Version ·
But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the Lord that he spoke through Jeremiah the prophet. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ни он, ни его слуги, ни народ страны не слушали слов Господа, произнесенных через пророка Иеремию. -
(en) New King James Version ·
But neither he nor his servants nor the people of the land gave heed to the words of the Lord which He spoke by the prophet Jeremiah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Седекия не обращал внимания на весть, полученную пророком Иеремией от Господа. И слуги его, и его люди тоже не обращали внимания на эту весть. -
(en) New American Standard Bible ·
But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which He spoke through Jeremiah the prophet. -
(en) Darby Bible Translation ·
And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet Jeremiah. -
(en) New Living Translation ·
But neither King Zedekiah nor his attendants nor the people who were left in the land listened to what the LORD said through Jeremiah.