Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 43:7
-
Переклад Хоменка
та й вирушили у Єгипетську землю, проти голосу Господнього, й так зайшли до Тафнісу.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й вирушили в землю Египецьку, не послухали бо голосу Господнього, й так дойшли до Тафнису. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і прийшли до єгипетського кра́ю, бо не послухалися Господнього голосу, і прийшли до Тахпанхесу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Може впаде їхнє милосердя перед обличчям Господа, і звернуть з їхньої поганої дороги, бо великий гнів і Господня лють, яку Він виказав проти цього народу. -
(ru) Синодальный перевод ·
и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса. -
(en) King James Bible ·
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes. -
(en) New International Version ·
So they entered Egypt in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes. -
(en) English Standard Version ·
And they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the Lord. And they arrived at Tahpanhes. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они вошли в Египет, ослушавшись Господа, и добрались до Тахпанхеса. -
(en) New King James Version ·
So they went to the land of Egypt, for they did not obey the voice of the Lord. And they went as far as Tahpanhes. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти люди не послушали Господа и пошли в Египет, в город Тафнис. -
(en) New American Standard Bible ·
and they entered the land of Egypt (for they did not obey the voice of the LORD) and went in as far as Tahpanhes. -
(en) Darby Bible Translation ·
and they came into the land of Egypt: for they hearkened not unto the voice of Jehovah. And they came as far as Tahpanhes. -
(en) New Living Translation ·
The people refused to obey the voice of the LORD and went to Egypt, going as far as the city of Tahpanhes.