Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 49:15
-
Переклад Хоменка
Ось бо зроблю тебе малим між народами, погордженим серед людей.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось бо, я вчиню тебе малим між народами, згірдним перед людьми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо тебе Я зробив ось мали́м між наро́дами, погордженим серед людей! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це послухайте Господнє слово: Так сказав Господь: Якщо ви даєте ваше обличчя до Єгипту і ввійдете туди жити, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми. -
(en) King James Bible ·
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men. -
(en) New International Version ·
“Now I will make you small among the nations,
despised by mankind. -
(en) English Standard Version ·
For behold, I will make you small among the nations,
despised among mankind. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я сделаю тебя малым среди народов,
презренным среди людей. -
(en) New King James Version ·
“For indeed, I will make you small among nations,
Despised among men. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Малым между народами, презренньем между людьми Сделаю тебя, Едом. -
(en) New American Standard Bible ·
“For behold, I have made you small among the nations,
Despised among men. -
(en) Darby Bible Translation ·
For behold, I have made thee small among the nations, despised among men. -
(en) New Living Translation ·
The LORD says to Edom,
“I will cut you down to size among the nations.
You will be despised by all.