Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 49:9
-
Переклад Хоменка
Коли до тебе прийдуть виноград збирати, не лишиться на них ані грона, коли вночі вломляться злодії, награбують скільки захочуть.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли б винники та ввійшли в виноградник у тебе, то певно лишили б скілька не зірваних грон, та й коли б злодїї прийшли в ночі, то набрали б собі, скілько їм треба; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо при́йдуть до тебе збирачі́ винограду, вони не полишать останків, якщо ж при́йдуть злоді́ї вночі, напсую́ть, скільки схо́чуть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і сказав їм: Так сказав Господь: -
(ru) Синодальный перевод ·
Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то, верно, оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры пришли ночью, то они похитили бы сколько им нужно. -
(en) King James Bible ·
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. -
(en) New International Version ·
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?
If thieves came during the night,
would they not steal only as much as they wanted? -
(en) English Standard Version ·
If grape gatherers came to you,
would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
would they not destroy only enough for themselves? -
(ru) Новый русский перевод ·
Если придут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они нескольких несобранных виноградин?
Если ночью явятся воры,
разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно? -
(en) New King James Version ·
If grape-gatherers came to you,
Would they not leave some gleaning grapes?
If thieves by night,
Would they not destroy until they have enough? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сборщики винограда урожай собирают, но они оставят на лозах несколько виноградин. Если воры приходят ночью, они не всё забирают. -
(en) New American Standard Bible ·
“If grape gatherers came to you,
Would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
They would destroy only until they had enough. -
(en) Darby Bible Translation ·
If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough. -
(en) New Living Translation ·
Those who harvest grapes
always leave a few for the poor.
If thieves came at night,
they would not take everything.