Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:1
-
Переклад Хоменка
Так говорить Господь: «Ось я здійму проти Вавилону і проти мешканців Халдеї вітер-руїнник.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь: Се я підійму проти Вавилону й живущих посеред його противників моїх бурний вітер. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так говорить Господь: Ось Я бурю збуджу́ на ото́й Вавилон та на ме́шканців „серця повста́нців на Мене“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Слово, що було до Єремії для всіх юдеїв, які живуть в Єгипті, та для тих, що перебувають в Маґдолі, у Тафні й в землі Патура, кажучи: -
(ru) Синодальный перевод ·
Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих. -
(en) King James Bible ·
Severe Judgment against Babylon
Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind; -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Господь:— Я поднимаю губительный вихрь167
на Вавилон и жителей Лев-Камая.168 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь говорит: "Я стану причиной свирепого ветра, который поднимется против Вавилона и его народа. -
(en) New American Standard Bible ·
Babylon Judged for Sins against Israel
Thus says the LORD:
“Behold, I am going to arouse against Babylon
And against the inhabitants of Leb-kamai
The spirit of a destroyer. -
(en) Darby Bible Translation ·
Severe Judgment against Babylon
Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the heart of those that rise against me, a destroying wind;