Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:20
-
Переклад Хоменка
Ти в мене молот, воєнне знаряддя. Тобою я повбивав народи, тобою розбивав царства.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти в мене — молот, знаряд воєнний; тобою я побивав народи; тобою розбивав царства; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти Мій мо́лот, знаря́ддя військо́ве, — тобою поб'ю́ Я наро́ди, і тобою Я ви́гублю ца́рства! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Єремія всьому народові, сильним і жінкам, і всьому народові, що відповідали йому слова, кажучи: -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты у Меня — молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; -
(en) King James Bible ·
Babylon's Punishment
Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms; -
(en) New International Version ·
“You are my war club,
my weapon for battle —
with you I shatter nations,
with you I destroy kingdoms, -
(en) English Standard Version ·
“You are my hammer and weapon of war:
with you I break nations in pieces;
with you I destroy kingdoms; -
(ru) Новый русский перевод ·
— Ты, Вавилон , — Моя булава,
оружие для сражений;
тобой Я сокрушу народы,
тобой Я погублю царства, -
(en) New King James Version ·
“You are My battle-ax and weapons of war:
For with you I will break the nation in pieces;
With you I will destroy kingdoms; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь говорит: "Вавилон, ты — Моё орудие, Мой молот. Тобою Я царства разрушал и сокрушал народы. -
(en) New American Standard Bible ·
He says, “You are My war-club, My weapon of war;
And with you I shatter nations,
And with you I destroy kingdoms. -
(en) Darby Bible Translation ·
Babylon's Punishment
Thou art my maul, [my] weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;