Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 52:10
-
Переклад Хоменка
Цар вавилонський звелів повбивати синів Седекії у нього ж перед очима, та й усіх князів юдейських велів повбивати у Рівлі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Царь Вавилонський велїв позаколювати синів Седекіїних перед його ж очима, так само заколено й усїх князїв Юдейських в Риблі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І цар вавилонський порі́зав Седекіїних синів на оча́х його, а також Юдиних зверхників він порізав у Рівлі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І порізав цар Вавилону синів Седекії на його очах, і порізав в Девлаті всіх володарів Юди. -
(ru) Синодальный перевод ·
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии пред глазами его, и всех князей Иудейских заколол в Ривле. -
(en) King James Bible ·
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. -
(en) New International Version ·
There at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah. -
(en) English Standard Version ·
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at Riblah. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Ривле царь Вавилона заколол сыновей Цедекии у него на глазах и перебил всю знать Иудеи. -
(en) New King James Version ·
Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. And he killed all the princes of Judah in Riblah. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он убил сыновей Седекия, заставив Седекию смотреть на это. Кроме того, он убил всех правителей Иудеи. -
(en) New American Standard Bible ·
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah. -
(en) New Living Translation ·
The king of Babylon made Zedekiah watch as he slaughtered his sons. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.