Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 52:33
-
Переклад Хоменка
і перемінив на ньому тюремну одіж. Йоахин трапезував увесь час у нього поки життя його.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І перемінив вязницьку одїж його, і він трапезував повсяк день у його, поки жив на сьвітї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І змінив в'язни́чну одежу його, і він за́вжди їв хліб перед ним по всі дні свого життя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І змінив його в’язничний одяг, і він постійно їв хліб перед його обличчям усі дні, які жив. -
(ru) Синодальный перевод ·
и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. -
(en) King James Bible ·
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. -
(en) New International Version ·
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table. -
(en) English Standard Version ·
So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table, -
(ru) Новый русский перевод ·
Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И снял Иоаким с себя тюремные одежды, и до конца жизни всегда сидел за царским столом. -
(en) New American Standard Bible ·
So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king’s presence regularly all the days of his life. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life; -
(en) New Living Translation ·
He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.